Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / А потом исчезла

А потом исчезла перевод на английский

80 параллельный перевод
Она неожиданно появилась, потом заснула, а потом исчезла, и всё.
She just popped in and popped out again. - Nevertheless, we shall search you.
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
Mrs. Amalia, would you also like to know, why I called the paper about the missing person that showed up here two days ago, and disappeared again?
А потом исчезла и она, решив, что я на верном пути.
Have another me Bestir oneself and continue going ahead again
Она затащила меня сюда а потом исчезла.
She dragged me here then vanished.
Она просто смотрела, а потом исчезла.
She was just staring in and then she disappeared.
А потом исчезла.
Then she was gone.
До одиннадцатого класса ты училась в параллельном, а потом исчезла.
when I was in 11 grade, you were still in the Parallel class. - And then, disappeared.
Так где же связь? Она составила список убитых молодых женщин, а потом исчезла.
She made a list of murders and disappeared.
Грейсон, это женщина бросила тебя прямо перед свадьбой а потом исчезла из твоей жизни.
Grayson, this woman leaves you moments before your wedding and then disappears from your life.
Появилась, сказала не верить Викки, а потом исчезла?
You drop in, you tell me not to trust Vicki, and then you disappear?
Норигэ девушки, которая спала, несмотря на присутствие мужчины, а потом исчезла...
The norigae belonging to the woman who cooly slept in the man's presence and then disappeared...
Она звонила в 911, а потом исчезла.
She called 9-1-1, and then she disappeared.
а потом исчезла из моей жизни.
She only left me a letter, and disappeared from my life.
Ты уцелела после взрыва а потом исчезла.
I saw you survive the explosion and the fireball and then vanish.
Видел, как ты пережила взрыв, а потом исчезла.
I saw you survive the explosion and fireball and then vanish.
Потому что я пару раз прогулял работу, а потом Сэм исчезла и...
SO I FIGURED YOU'VE CREATED THIS NONSENSE LITTLE FIRM AS PART OF SOME PLAN
А потом до меня доходят слухи о том, что она вовсе не больна, а исчезла из дворца и разгуливает по городу.
Then I hear a rumour from the embassy that she's out on the town.
Я сама хороша, исчезла на такое долгое время, а потом пишу тебе и прошу подачку.
A fine thing me dropping out of sight for so long and then writing you for a handout.
Улица исчезла, а потом появилась?
A street disappeared... and then reappeared?
- А потом Майя Шмидт-Гентнер тоже исчезла.
- And now Maya Schmidt-Gentner disappeared, too
А потом ты исчезла?
And then you disappeared?
Судья пока выпустил ее на свободу, как вы и предполагали, а потом она исчезла,
She's been temporarily released as you requested. But we lost her.
Потом это стала её комната для занятий, а бабушка исчезла.
They gave Haruko her grandmother's old room.
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас.
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood right before you walked up Thanks.
А потом я увидела девушку в окне, затем "бах!". Она исчезла.
I see a girl standing in a window, and then "poof!" She's gone.
Единственное, что я заметила - красная родинка у него на щеке сначала была там, а потом как будто исчезла.
The only thing I thought I saw was like a little red birthmark on his cheek that was there one minute, and the next second seemed to have gone.
ќно проработало некоторое врем €, а потом энерги € просто исчезла.
It was used a few times and then just ran out of energy.
А потом однажды она исчезла.
Then one day he disappeared.
А потом ты исчезла.
But then you just disappeared.
Мы встречались, а потом она просто исчезла.
We were dating, and she just disappeared.
Она была просто другом, а потом, 8 месяцев назад, она исчезла.
She was just a friend. And she disappeared eight months ago.
Итак, она прыгнула на рельсы, провела реанимационные действия, спасла ему жизнь, а потом снова исчезла в толпе.
So she jumps onto the tracks, gives him CPR, saves his life, then disappears into the crowd again.
А потом она исчезла.
And then one day, she disappeared.
Одна девочка провела у нас больше времени, чем другие дети, но её били, а потом она исчезла.
One child stayed longer than the others, but the beatings went on until she also disappeared.
Она была моей лучшей подругой, а потом вдруг исчезла.
She was my best friend and then she was just gone.
А потом она исчезла, и отцу пришлось терпеть тебя.
And then she went away, and dad had to go get you.
А потом она просто исчезла?
- Then she just vanishes?
Однажды она была на моем пиджаке, а потом... исчезла
One day it was on my coat, and the next... gone.
А потом она исчезла
And then it's gone.
Она же исчезла, его сестра, а потом ее обнаружили мертвой.
She disappeared, his sister, and then she turned up dead.
А потом ты можешь вернуться в тот момент времени, когда ты исчезла.
Then you re-join your timeline just after you've left it.
А потом, в один прекрасный день, она действительно исчезла.
And then, one day, she did.
Она была в своей комнате еще несколько минут до этого, А потом я вернулась и и ее не было, Она просто исчезла.
She was in her room a few minutes earlier. Then I came back and and she was gone. She was just gone.
Однажды она исчезла на 6 месяцев а потом вернулась обратно и...
She disappeared once for six months and then showed back up and...
Однажды она исчезла на полгода а потом опять объявилась и вернула свою работу просто так.
She disappeared once for six months and then showed back up and got her job back, just like that.
А потом она исчезла.
And then she disappeared.
Она исчезла много лет назад, а потом появилась из ниоткуда.
She disappeared years ago and then popped back out of nowhere.
Как так – ты исчезла, а потом внезапно появилась с парнем.
How'd you disappear and suddenly have the guy?
Она упала, а потом просто... Она просто исчезла у нас на глазах.
She collapsed, and then just... she just disappeared right in front of us.
Лекарство не было найдено. А потом болезнь исчезла.
No cure was ever found and then it disappeared.
Впервые за долгие месяцы у нас был страстный секс, а потом ты вдруг исчезла на всю ночь, и даже мне не позвонила?
First, you screw me wild for the first time in months, and then, you don't even call me to tell me that you're out all night?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]