Вам нужны доказательства перевод на английский
68 параллельный перевод
Послушайте, какие еще вам нужны доказательства?
Listen to me. What more proof do you need?
Какие Вам нужны доказательства?
Prove it how?
Какие еще вам нужны доказательства? !
What proof could there possibly be?
Вам нужны доказательства?
Something you can confirm?
Вам нужны доказательства?
You want proof?
Оказалось, что он жив - и его арестовали, какие ещё вам нужны доказательства?
He's been found alive and arrested.
Вам нужны доказательства?
You want some proof?
Что? Вам нужны доказательства? Видите вон того петуха в латах?
You see Rusty the Rotating Rooster up there?
Вам нужны доказательства для такого рода обвинений, детектив.
You need proof to make those kinds of accusations, detective.
Вам нужны доказательства?
You wish for clues?
Если Вам нужны доказательства...
If you need evidence.
Вам нужны доказательства?
You want evidence?
Мне искренне жаль, делать это публично, но если вам нужны доказательства, вот они.
I'm truly sorry to do this publicly, but if you need proof, here it is.
Но если вам нужны доказательства...
But if you want proof...
Вам нужны доказательства?
You need proof?
- Вам нужны доказательства, а?
- Do you want proof, hmm?
Вам нужны доказательства, что я говорю правду? Спросите ее, кто отец.
You want proof that I'm telling the truth?
Вам нужны доказательства, что я говорю правду?
You want proof that I'm telling the truth?
Потому что если вам нужны доказательства, я сломаю вам хребет и распну вон на той стремянке, прокачусь на вас как на игрушечном пони, и выкрашу эту комнату в совсем другой цвет.
Because if you need me to prove it to you, I might be inclined to break you over that step ladder, ride you down like a teaser pony, and paint this room an entirely different color.
Вам нужны доказательства, как сильно я хочу вам угодить, чтобы мы создали эту красоту?
Are you requiring proof of how badly I wanna make you happy so that we can create this beautiful thing together?
Так, раз вам нужны доказательства, значит, вы коп.
Let's see, you want proof, so you're a cop.
И, к сожалению, несмотря на все ваши подвиги, вы по-прежнему... охотница за головами, вам нужны доказательства.
And sadly, despite everything you've been through, you're still just that... bail bondsperson, looking for evidence.
Вам нужны доказательства, поговорите с моей кошкой.
You need proof, talk to my cat.
- Вам нужны доказательства её любви?
Do you want proof of her love for my brother?
Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it.
Какие вам еще нужны доказательства?
How much more proof do you need?
- Вам нужны ещё доказательства?
- Do you need more proof?
Вам нужны доказательства?
Do you want more proof?
Доказательства, что вам нужны, находятся в голове этих двух предателей.
The proof you need is in the minds of those two traitors.
Я сама хотела бы вам поверить, но, как видите, мне нужны доказательства, чтобы убедить мой народ.
I myself would like to believe you but, as you can see, I need proof to convince my people.
Нужны доказательства. - Послушайте, я приеду сюда завтра и покажу вам документ.
- Look, I'll drive out here tomorrow and I'll show you the ID.
Вам ещё нужны доказательства, Джон Клайн?
Still more proof, John Klein?
Я покажу вам все доказательства, что вам нужны.
I'll show you all the evidence you need tonight.
Здесь - все доказательства, которые вам нужны против моего отца.
That's all the evidence you'll need on my father.
Нам не нужны доказательства. Мы вам верим.
Come.
Вам всегда нужны доказательства!
Always needing proof. Always needing to be reassured.
- Хорошо, вам нужны доказательства.
- Well, we're gonna need proof.
Как? прошел целый год и вам нужны еще доказательства?
What, a whole year has gone by, and you need more proof?
Вам нужны еще доказательства?
Oh, my God.
Если вам были нужны настоящие доказательства нечестной игры, вы бы пытали боливийцев, а не заставляли меня приходить в состояние преждевременного полового возбуждения.
If you had any real evidence of foul play, you'd be torturing Bolivians instead of putting me into a state of anticipatory sexual arousal.
Первое : вам нужны доказательства.
One : you need proof.
Вам, может быть, ясно. А нам нужны доказательства.
To you, perhaps, but we actually require evidence.
Я бы хотел вам верить, м-р Стевенс, но нам нужны факты, детали, доказательства, факты.
I'd like to believe you, Mr. Stevens, but what we need are facts, specifics, proof, facts.
Это жертва дорожной аварии, какие доказательства вам еще нужны?
He's a victim of a hit-and-run. What kind of evidence do you need?
Вам нужны были доказательства?
You want evidence?
Вам не нужны доказательства.
You don't want me to give you proof.
Какие еще доказательства вам нужны, мистер Пил?
What more proof do you need, Mr. Peel?
Вам еще нужны доказательства?
Beltrán will become a Mendoza? And he will become earl of Ledesma.
- Может вам доказательства нужны?
What is this? I mean, you want proof?
Вот все доказательства, которые вам нужны.
That's all the evidence you need.
Какого рода доказательства вам нужны?
What kind of proof do you want?
вам нужны деньги 59
нужны доказательства 43
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательства того 22
доказательства чего 17
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
нужны доказательства 43
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательства того 22
доказательства чего 17
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нужно 107
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нужно 107
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39