Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / Вы нам не нужны

Вы нам не нужны перевод на английский

105 параллельный перевод
Вы нам не нужны, даже в качестве кухарки или посудомойки.
We got no use for you. We don't even want you for a cook or a dishwasher.
К себе домой, здесь вы нам не нужны.
Where? Go home.
- Идите, вы нам не нужны.
- Then leave. We do not need you.
Вы нам не нужны.
Go away, we don't want you.
- Убирайтесь! Вы нам не нужны. - "Нам"?
- Go away, we don't want you here.
Вы нам не нужны.
We don't need you.
Тогда отправляйтесь к ним и скажите, что вы нам не нужны.
You crawl back and tell'em we don't want you with us.
Вы нам не нужны, чтобы надрать паукам задницы!
We don't need you to kick spider butt!
Уходите. Вы нам не нужны.
We don't need you people.
Так что вы нам не нужны.
We don't need you.
Вы не нужны нам.
We don't want you here.
Вы не нужны нам!
We don't want you here.
Вы нам больше не нужны, Эмма.
We won't need you, Emma.
Нам нужны вы, а не они.
It's you we want, not them.
Нам не нужны обследования, вы же видите.
We don't need an examination, you can see that.
Вы нам здесь не нужны!
We don't want you here.
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
We need answers, not questions. Are you guys sleeping down there?
Вы пойдёте первыми, нам не нужны сюрпризы.
We don't want any foul-ups.
Вы находитесь в легионе! А "нежинки" нам здесь не нужны!
You're in the legion now, here we don't need gentlemen.
Вы двое нам не нужны.
We don't want you two.
- Нам нужны не деньги, а Вы.
Where are you? - I don't know, I...
Не грустите, мои дорогие, замечательные художники, актёры и актрисы, вы нужны нам, как чёрт знает что.
Don't be sad, dear splendid artists actors and actresses, we need you all the same.
Нам здесь вы империалисты не нужны.
We want none of you imperialists here.
Вы нам здесь не нужны!
We don't want you here!
Погоди, сейчас посмотрим Мануэль и Фернандес, поклонитесь зрителям и валите, вы нам больше не нужны.
Manuel, Fernandez, if you'd like to bow to the audience and then off you go.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
Такие, как вы, нам здесь вообще не нужны.
We don't want people like you in here anyway!
Истина в том, что вы не нужны нам больше.
The truth is, we don't need you anymore.
Нам не нужны вы.
We don't need you.
- Вы не нужны нам.
- We don't need you!
Вы нам больше не нужны.
We don't need you any more.
В тот момент, когда мы пытаемся получить от пришельцев технологии вы решили, что они не те пришельцы, которые нам нужны!
The minute we try to make a deal for alien technology, you decide that they're the wrong kind of aliens!
Все равно, вы нам больше не были нужны.
Either way, you were no longer useful to us.
Это правда, вы нам нужны, но не для того, что вы думаете.
- We need you, but not for what you think.
Пока Вы не нужны нам.
We no longer need you.
Вы нам пока не нужны.
We don't need you yet.
Он сказал : " Слушай, Хуанито, мне не нужны деньги. Что мне действительно нужно, так это чтобы с моей страной справедливо обращались. Мне нужно выплатить кредит Соединённым Штатам, который вы дали нам в обмен на те разрушения, что совершили здесь.
The religious myth is the most powerful device ever created, and serves as the psychological soil upon which other myths can flourish.
Нам это не нужны, если вы об этом подумали.
We don't want to, if that's what you're thinking.
Ну хорошо, вы не нужны нам!
Well, we don't need you!
и готовит своих подданных к войне... И если Вы действительно хотите носить их, вы просто должны убедиться... - Вот для этого нам и нужны фильмы...
And takes her subjects to war... and if you do want to wear them, you just need to make sure... so that's why we need movies...
Однако мы не хотим, чтоб широкая публика знала, что мы снова при деньгах, поэтому нам нужны очень быстрые, дорогие машины, которые были бы неброскими. Не могли бы вы помочь?
However, we don't want the public to know that we're loaded again, so we need really fast, expensive cars that are quite discreet.
в доках.. Нам были нужны не вы.
We weren't after you at the docks.
Он не может войти. Вы нам нужны.
We need you.
На ваше счастье, вечером вы нам тут не нужны, так что можете пойти на игру.
Luckily, you're not wanted here this afternoon, so you will go the game.
Вот когда я сказал, что нам нужны секреты, вы не могли бы уточнить, а что вам в этой темнице нравится?
I know I just said we all need our secrets, but if you don't mind me asking, what do you like to do at the dungeon?
Вы нужны нам живыми, но не обязательно невредимыми.
We need you alive, but not necessarily uninjured.
Такие, как вы, нам не нужны!
We don't need people like you!
"Чoчу, чтoб вы знали, чтo я сегoдня гoвoрил с мoим гoлoвным oфисoм, и мне велели передать вам, чтo нам не нужны пoкупатели-негры".
"I want you to know that I've talked to my national office today, and they want me to tell you that we don't need nigger business."
( Форман ) Вы не нужны нам здесь.
( Foreman ) We don't need you here.
Так что вы нам нужны, чтоб нас нас не сцапали, до этого момента.
So, we just need you to get us further off the grid, but keep us on the board.
Нам не нужны только вы двое.
Sure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]