Гораздо сильнее перевод на английский
191 параллельный перевод
Вдвоем мы гораздо сильнее.
We're so much stronger when there's two of us.
Это не сила разума, это нечто гораздо сильнее.
It's not a strength of the mind, it's something far stronger than that.
Но почему эти огромные создания, которые были гораздо сильнее человека, исчезли с лица Земли, тогда как человек, достаточно хрупкое животное, выжил?
Why did huge beasts so much more powerful than man disappeared from the face of Earth, while man a relatively puny thing, survived?
Возможно, его душа болит гораздо сильнее.
His heart probably hurts him even more.
Но от этого эффект гораздо сильнее.
But the effect of this is much more powerful.
- - Гораздо сильнее!
Much more!
Тело, очень похожее на ваше, дети мои, хотя наш разум был гораздо сильнее.
A body much as yours, my children, although our minds were infinitely greater.
Сейчас гораздо сильнее.
Much stronger now.
Гораздо сильнее я любил своих дедушку и бабушку.
I loved my grandparents much more.
Почему, собственно? Потому что я секретный агент ОРУ - Оборонного разведывательного управления, которое гораздо сильнее ЦРУ.
- Because I am a Secret Agent... of D.I.A. Agency Defense Intelligence... much more powerful that the very C.I.A.
Она нужна тебе гораздо сильнее, чем можешь себе представить.
Because you need her more than you think you do.
Теперь, когда я уехал, я хочу быть там гораздо сильнее, чем когда я там жил.
I don't know. Now that I'm away, I wish I was back there more than even when I was there.
Да, минута телевидения вредит гораздо сильнее удара дубинки по морде!
TV hurts more than a truncheon.
Я любила гораздо сильнее, чем ты, убийца, можешь себе представить.
I have loved more deeply... than a killer like yourself could ever dream.
Компьютер гораздо сильнее тебя.
The computer is powerful.
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело.
They even claim that the astral body has psychokinetic capabilities... far greater than the corporeal body.
Но боли он приносит столько же, сколько этот хотя этот гораздо сильнее.
But it hurts just as much as this. - which is much harder.
Они гораздо сильнее, чем вы можете представить.
They're more powerful than you can imagine.
Эта штука гораздо сильнее метамфетаминов.
You know, they'd mix it up in the bathtub and while they were mixing it up they'd drop in a hunk of carpet into it.
"Не убивай!" Вот что гораздо сильнее, чем возжелание чьего-то мужа! Я вас умоляю!
That's got to be worse than coveting somebody else's husband!
Знаешь, Найлс гораздо сильнее, чем мы от него ожидаем.
You know, Niles is a lot stronger than we give him credit for.
Удары гораздо сильнее, чем выглядит со стороны.
It's a lot harder than it looks.
Я стал гораздо сильнее.
I'm a lot stronger.
И потом они снова начинают бить, только уже гораздо сильнее.
Yes? " And then... they start to hit you again.
Гораздо сильнее чем думает.
He's much stronger than he thinks.
Ты гораздо сильнее, чем я был когда-либо!
You're much stronger than I ever was!
Мужчина гораздо сильнее женщины однако лишь женщина может создать ребенка.
Man is stronger by far than woman yet only woman can create a child.
А поскольку сила понимает только силу, с сегодняшнего дня я готов стать гораздо сильнее и президент должен быть к этому готов
And since bullies only respond to strength, from now onward, I will be prepared to be much stronger. And the President should be prepared for that.
Процессии воспринимались гораздо сильнее в пору моей юности.
The procession was much more heartfelt when I was young.
Она разжигает войны способна подтолкнуть к преступлению мужчин гораздо сильнее меня.
It drives nations to war corrupts far stronger men than me.
Хотя, как я понял, сМысл, который вы вкладываете в зто слово, гораздо сильнее.
You are taken aback. Though I do acknowledge that the sense that you intend is gaining increasing currency through its use, yes.
Согласен. В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
An Anubis drone is a far more formidable warrior than this suggests.
Питер, Нарнией правит Великая Магия, она гораздо сильнее любого из нас.
Peter, there is a Deep Magic... more powerful than any of us... that rules over all of Narnia.
Мне знакомы похожие ощущения, но это было гораздо сильнее.
I've felt these effects before, but this was so much more potent.
Ты должна отталкиваться гораздо сильнее
The impact will be much stronger.
Гораздо, гораздо сильнее, чем немного.
Much, much more than a little!
Карнелл... облучился гораздо сильнее.
Carnell... he's had much more exposure.
Даже если есть 99 % вероятность того, что всё очень плохо, гораздо сильнее семья расположена к тому, чтобы услышать 1 % надежды.
Even if there's a 99 % probability that they're utterly, hopelessly screwed, folks are much more inclined to hear that 1 % chance that things are gonna be okay.
Страх потерять Брэйди был гораздо сильнее, чем все остальное.
The fear of losing Brady was greater than anything else.
При всей нашей разумности, воображаемой вере и верности высшей силе, при нашей способности создавать своды законов и правил, наши низменные потребности всё равно гораздо сильнее, чем всё это.
For all our rationality, supposed trust and fealty to a higher power, our ability to create a system of rules and laws, our baser drives are more powerful than any of that.
"Похоже, что в этом году ураган будет гораздо сильнее, чем в предыдущем, когда десятки тысяч афро-американских семей были вынуждены покинуть свои дома."
"This year's storms threaten to be worse than last year " when tens of thousands of African-American families were forced to flee their homes.
У них материнский инстинкт гораздо сильнее чем у Даниэль.
Even they have more maternal instinct than Danielle.
Ты гораздо сильнее, чем думаешь.
You're stronger than you think you are, though.
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
If there's a wind in the gulf, turn back. You hear me,'Ntoni?
Гораздо сильнее!
No!
Крот! Аа, кто-нибудь, остановите меня! Я гораздо сильнее, чем думала! Вот ты где, Сара.
More importantly, what happened to Sarah? Oh man, I can't stop! You saved me! Thank you, Mr. Mole! Somebody stop me please! I have more power than I thought I did! There you are Sarah.
- Нет, он гораздо сильнее.
No, he's much too powerful.
Обезьяны, которые были на борту, нам очень помогают. Они стали сильнее и гораздо умнее... чем мы могли вообразить.
The apes we've brought along with us are a lot stronger and a lot smarter than we ever imagined.
Оно было гораздо больше, сильнее и могущественнее чем мы представляли.
It was much bigger and stronger and more powerful than we've realized.
Ведь вы сильнее и гораздо старше нас. Это уже стало для нас невыносимо.
Because you're the strongest and the oldest ones.
Потребовалось несколько лет пока она осознала что каждая мать пытается выучить свою маленькую девочку, но она должна научиться сама, что такие парни как ты могут предложить гораздо больше, потому, что они стараются сильнее, чем красавчики.
It took her a few years to finally figure out that thing that every mother tries to teach their little girl but she has to learn on her own, and that's that guys that look like you have a lot more to offer, because you'll always try harder than the pretty boy.
сильнее 816
гораздо лучше 314
гораздо хуже 92
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо меньше 19
гораздо важнее 48
гораздо легче 17
гораздо интереснее 19
гораздо быстрее 16
гораздо лучше 314
гораздо хуже 92
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо меньше 19
гораздо важнее 48
гораздо легче 17
гораздо интереснее 19
гораздо быстрее 16