Жди нас перевод на английский
82 параллельный перевод
Жди нас.
Wait f or us.
Сестра, мы решили прогуляться. Не жди нас к ужину.
Let's go for a walk!
Тихо, жди нас там там же полно комаров
- They wait for us there! - This is full of gnats!
Хорошо, жди нас здесь.
OK, wait here for us.
ћам, не жди нас, хорошо?
Mom? Don't wait up, okay?
Жди нас через 10 минут с той стороны ярмарки.
Meet us at the other side of the fairground in ten minutes.
Когда закончится, купи себе бутерброд и жди нас.
When it's over, buy yourself a sandwich and wait for us.
- Билли, останься и жди нас.
You stay with'em, Billy. We'll pick you up on the way back.
- Жди нас, мы сейчас приедем.
- Stay there and we'll come get you.
Жди нас.
We'll be there.
Жди нас!
Wait for us!
- Жди нас в машине.
Wait in the car.
Не жди нас.
Don't wait up.
- Не жди. Не жди нас.
Don't wait.
Тогда жди нас на ужин, хорошо?
I am waiting for dinner, alright?
Жди нас там!
Wait for me there!
Жди нас здесь, мы дадим этот адрес твоему отцу, он нам - деньги, и через 3-4 часа он уже приедет за тобой.
You wait here. We'll give the adress to your father,.. he'll come get you in 3 or 4 hours.
Так что жди нас, Акапулько!
So Acapulco here we come!
Ага. Хорошо, жди нас, Солярис.
Yeah, Solaris here we come.
Жди нас у паспортного контроля, а мы с Беном в туалет.
Well, wait for us by security'cause Ben and I are gonna hit the head.
Жди нас здесь.
You got to stay here.
Не жди нас к обеду.
Don't expect us for lunch.
Жди нас здесь.
Wait for us here.
Том Чейни, жди нас!
Tom Chaney, here we come.
Флорида, жди нас.
Okay, Florida, here we come.
Придём около десяти. Приготовь кофе и жди нас.
We'll come around 10 : 00, so make coffee and wait.
- Хорошо, жди нас.
- All right, stay with us.
Не жди нас.
Don't wait for us.
Припаркуй машину и жди нас.. .. больше ничего.
Find a parking spot, sit tight till we show up simple as that.
Просто жди нас!
Please just wait for us, okay?
Торговый центр "Short hills", жди нас!
Short hills mall, here we come.
Жди нас у яхты.
Meet us at the boat.
Мне нужна минутка, чтобы найти Джорджа, а потом жди нас, ФлориБама!
It'll only take me a minute to find George, and then FloriBama here we come!
Припаркуй машину и жди нас у киоска с хворостом "Воронка".
Just park the car and meet us at the funnel cake stand.
- Нет, не жди нас.
- No, don't wait for us.
Отведи своего отпрыска в "Фангтазию" и жди нас там.
Take your progeny back to Fangtasia and wait for us there.
Просто жди нас.
- Wait up for us.
Уолл Стрит, жди нас.
Wall Street, expect us.
— Хорошо, жди нас там. — Хорошо.
All right, now, you wait there for us.
Жди нас.
Wait for us there.
— Жди нас, Масса!
- Wait for us Massa!
Жди и спали все наши скорби и призоры, страхи и переполохи, самих нас не тронь.
but don't touch any of us.
Жди здесь возвращения одного из нас.
Wait here for one of us to return.
Если ты не с нами, от нас защиты не жди.
If you're not there for us we're not here for you.
- Не жди от нас, что мы будем добрыми!
- Don't expect us to be nice!
Не жди от нас "Придите поклониться..."
You can't expect "O, come let us adore him..."
Ты нас не жди — возвращайся в Бангкок.
You head back to Bangkok
Жди в полицейском отделении Барстоу, скажи им ничего не делать без нас.
Dobson! Yes, sir. Get a hold of Barstow PD.
Нас не жди.
Abby!
Жди нас.
Wait for us.
Гони нас прочь. Не жди.
Yet give us our dispatch.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490