Завтра в полдень перевод на английский
185 параллельный перевод
Вы уезжаете завтра в полдень?
" You're leaving at noon tomorrow?
Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.
AS FOR YOU, SOPHIE, THERE'S A FRENCH LINER LEAVING AT NOON TOMORROW FOR AMERICA.
Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
Besides, tomorrow afternoon I'm going to get married.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
I'll have a car pick them up at noon tomorrow in North Philadelphia.
Приходи завтра в полдень.
Come around about noon tomorrow...
- Завтра в полдень.
- Tomorrow noon.
Он должен был уехать завтра в полдень.
He was supposed to leave at noon tomorrow.
Приходите и поговорите со мной здесь завтра в полдень.
Come! We're insulted even by her!
Господа, завтра в полдень мы перейдем Неман и войдем в Россию.
Gentlemen, tomorrow at dawn we cross the Neman into Russia.
Он хочет заключить сделку завтра в полдень.
He wants the pick up for tomorrow at noon.
Вся работа должна быть завершена завтра в полдень.
The attack is to begin. Attack?
- Завтра в полдень.
- Tomorrow, at noon.
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень.
In that way, we should be back on schedule... according to my estimation by about midday tomorrow.
Но я хочу получить ответ и деньги завтра в полдень. И ещё :
I want your answer and the money by noon tomorrow.
Привезу его завтра в полдень.
I'll deliver him here tomorrow at noon.
Встреча по передаче компьютера будет завтра в полдень, в центре западной долины
Princess Myrna will die. This is Zuco's decision. The meeting for the computer's delivery will be tomorrow...
Вам придется съехать до, скажем, завтра в полдень.
You'll have to move out by, let's say, noon tomorrow.
- Жду вас завтра в полдень.
Tomorrow at noon.
Твой груз будет ждать корабль, в пустыне Ваджи, завтра в полдень.
There'll be a ship waiting to pick it up in the Vagee Desert at noon tomorrow.
Завтра в полдень ты откроешь ворота и пропустишь моих воинов.
Barbarian, you are probably interested in gold? Make yourself at home!
И завтра в полдень китов увезут.
At noon tomorrow, in a media circus, the whales get shipped out.
- Завтра в полдень?
- Noon tomorrow?
Первый явится к тебе завтра в полдень.
Expect the first one tomorrow at noon.
Первого жди завтра в полдень.
Expect the first one tomorrow at noon.
Завтра в полдень Джонни будут окружать друзья. Его мать, отец, Гастингс, Пуаро.
Tomorrow, to I halve it, the Johnnie will be gone by friends, for his mother, his father, Hastings for Poirot!
Ждите звонка завтра в полдень.
Expect a call tomorrow noon.
- Президент прибывает! - Завтра в полдень.
- Tomorrow at 12 : 00 AM.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Meet me at Leicester Square at noon tomorrow.
Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.
I shall resign the presidency effective at noon tomorrow.
Завтра в полдень на главной площади будет публичный суд.
- In the great square?
Завтра в полдень мы поменяемся.
Tomorrow at noon, we switch back.
Первая встреча с Таррелом назначена завтра в полдень.
The first meeting with Turrel is scheduled for tomorrow afternoon.
Завтра в полдень.
Noon tomorrow.
Мы уходим завтра в полдень.
We're walking out at noon tomorrow.
Они выпускают Роксмита завтра в полдень.
They're releasing Rokesmith at noon tomorrow.
Он играет в теннис с маркизом Лиможским завтра в полдень.
He's playing tennis... with the Marquis de Limoges tomorrow at noon.
Послушай, .. я хочу пойти порыбачить завтра в полдень, если хочешь, пойдем со мной.
Look,..... I'm going fishin'this afternoon if you want to come.
Я хочу провести первый пробный пуск завтра в полдень.
I want to make our first trial run tomorrow afternoon.
Завтра в полдень он будет в кафе Фиддлстикс.
Yes, he'll be at Fiddlestix tomorrow at noon.
- Буду давать показания завтра в полдень.
- I'm being deposed tomorrow.
Однако, я буду в церкви завтра в полдень, с самой святой из молитв, о том, чтоб ты поехал со мной в Йоркшир, вне времени и наших тел земных ".
"Nonetheless, I shall be in the church at noon tomorrow with what strikes me as the holiest of prayers that you should join me on a journey to Yorkshire a journey out of time beyond our lives here on earth."
Решение о продаже фирмы, скорее всего, будет... единогласно принято на ежегодном собрании акционеров завтра в полдень.
The sale's expected to pass with unanimous consent at the annual stockholders'meeting here in New York tomorrow afternoon.
Завтра в полдень.
Tomorrow, noon.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
I'll pick them up tomorrow at noon, then they'll be back.
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Деньги должны быть завтра в Первом Национальном банке точно в полдень.
You have the money at the first national bank tomorrow at exactly 12 noon.
- Завтра в полдень у костров
- Tomorrow afternoon, by the fires. - Any time, I will come.
В полдень, завтра.
Twelve noon, tomorrow.
Будь там в полдень завтра.
Be there at noon tomorrow.
Последний срок завтра в полдень.
My orders are to supervise... the surrender of your arms and weapons.
Встретимся завтра, в Тубе, в полдень.
Meet me tomorrow, in Touba! At noon!
завтра в школу 43
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра в то же время 31
завтра в это же время 22
завтра воскресенье 36
в полдень 149
полдень 87
завтра 3399
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра в то же время 31
завтра в это же время 22
завтра воскресенье 36
в полдень 149
полдень 87
завтра 3399
завтрак 438
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтра будет новый день 37
завтракать 35
завтра рано вставать 38
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра или послезавтра 26
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтра будет новый день 37
завтракать 35
завтра рано вставать 38
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра или послезавтра 26