Зачем вы вернулись перевод на английский
34 параллельный перевод
Зачем Вы вернулись, чтобы рассказать мне об этом?
Why have you come back to tell me this?
- Зачем вы вернулись?
Why have you returned?
Так вот зачем вы вернулись, чтобы найти вашего создателя.
So that is why you have returned to find your creator.
Ах, зачем вы вернулись?
Oh, why have you come back?
Господи, зачем вы вернулись?
God Almighty, what brings you back?
Зачем вы вернулись?
What brings you here?
Зачем вы вернулись?
Why did you return?
Зачем вы вернулись, мистер Дауглишт?
No, it does not.
- Зачем вы вернулись за нами?
- Why did you come back for us?
Да, я вам даже не нравлюсь. Зачем вы вернулись?
Yeah, but you don't even like me Why'd you come back?
Зачем вы вернулись?
Why did you come back?
Зачем вы вернулись, на самом деле?
Why'd you really come back?
Зачем вы вернулись на место преступления?
Why did you go back to the scene?
Зачем Вы вернулись?
Why are you back?
- Зачем вы вернулись?
- Why are you back?
Джульетта, зачем вы вернулись?
Juliette, what are you guys doing back here?
Зачем вы вернулись?
What are you two doing back?
Зачем вы вернулись?
What are you doing back?
Зачем вы вернулись обратно в квартиру?
Why did you go back to the apartment?
Зачем вы вернулись?
What did you come back for?
Зачем вы вернулись?
Why'd you guys come back?
Зачем вы вернулись?
Why'd you come back?
Зачем вы вернулись?
Why would you go back?
Когда мы узнали, что вы вернулись, то сразу догадались - зачем.
When we heard you were in the building, we guessed what you were up to.
Так зачем же Вы вернулись?
So why'd ya come back? We don't need you.
Сексби, зачем вы вернулись?
Sexby, why have you come back?
Зачем вы вернулись?
What are you doing back here?
Слушайте, я не знаю зачем вы включили тревогу, но, если бы не вы, мы бы попросту вернулись и обнаружили Гарри Холмса в нашей комнате.
Look, I don't know why you hit the alarm when you did, but if you hadn't, we'd have just waltzed up there and found Harry Holmes in our room.
Кстати, зачем вы направились прямо к Линдси О'Коннелл, когда вернулись в Гонолулу?
Oh, and by the way, why'd you go straight to Lindsay O'Connell when you got back to Honolulu?
Так зачем вы всё-таки вернулись?
What are you doing here anyway?
Тогда зачем вы сюда вернулись?
Then why'd you come back here?
Зачем вы сюда вернулись?
What're you doin'back here?
зачем вы здесь 294
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы приехали 26
зачем вы делаете это 30
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы приехали 26
зачем вы делаете это 30
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы 32
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы сделали это 26
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы вернулись 306
вернулись 99
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы сделали это 26
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы вернулись 306
вернулись 99
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе это 331
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе это 331