Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / И тебе конец

И тебе конец перевод на английский

151 параллельный перевод
Получишь немного червей, веревку, и тебе конец.
You get some trouble, rope, and you're all finished.
Послушай, еще раз сунешь нос в мои дела, и тебе конец.
Listen. You cut in my territory again, you're dead meat!
Шевельнись, и тебе конец.
You do, and you're dead.
Случись дальше суд - что-то не сойдется, и тебе конец.
So later at trial, any contradiction will sink you.
Сделай так еще раз и тебе конец.
Do that again, and you're dead.
Увижу, как ты путаешься с моим мужчиной, И тебе конец, девчонка
Catch you messing with my man That's the end, little girl
Увижу, как ты путаешься с моим мужчиной, И тебе конец, девчонка
Catch you messing with my man, That's the end, little girl
Увижу как ты путаешься с моим мужчиной, И тебе конец, девчонка
- Catch you messing with my man - That's the end
Двинешь пальцем, и тебе конец.
Move a finger, and you're dead.
Ясно, что у тебя нет веры и тебе конец ещё до того как ты побежишь.
It's obvious you don't have faith, and you're done before you started.
Еще раз услышу об этом - и тебе конец!
If I hear about this again, you're dead meat!
- И тебе конец.
- Then уou're off the reservation.
Размякнешь, и тебе конец.
Anything else and you're dead.
3 000 и тебе конец.
3,000, kill ya.
Моргнёшь – и тебе конец.
Blink and you're dead.
Двинешься и тебе конец.
If you move, your done.
Не отдашь его мне, и тебе конец.
If you don't make it, that is.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
We stand him up against the wall and take him for a ride.
Один раз зазеваешься, и все - тебе конец.
One day you'll forget and walk into my sights.
Только подумал, что пришел конец моим проблемам, и на тебе!
Just when a fellow thinks he's got shed of his troubles,
- Я собираюсь сделать тебе больно, и прошу меня простить, но это конец для нас.
I am going to hurt you, and I ask your forgiveness, but it's the end for us.
И поможет тебе положить конец этому, да
It'll all be ending for you soon then? Yes.
Под конец ты сама скажешь мне, что ненавидишь его, и когда я поверю тебе, я остановлюсь.
In the end you'll tell me you hate him and when I believe you I'll stop.
Ботинкам скоро придёт конец, тебе придётся снять их и нести с собой.
Shoes so run over, you gotta lay down to put them on.
Это будет конец тебе и проекту.
That could be the end of you. Could be the end of this project.
Тебе все равно конец, и ты это знаешь.
You're already fucking history and you know it.
Будешь обо мне плохо говорить, тебе конец и семье твоей тоже.
If you trash me around town, you're fucked and your family is, too!
Я тебя прикончу сам, и делу конец Или это сделает газ. Даю тебе выбор :
I'll give you a choice.
Джигс и Тони Горилла сказали, что если ты знаешь что-нибудь, то тебе конец.
Jiggs and Tony Gorilla said if you did anything, you're fucked up.
- Время, как тебе известно, имеет начало и имеет конец. А потом время начинатся снова И мы должны будем прожить наши жизни в точности как прежде.
Time as you know had a beginning and time has an end and then time begins again as we shall each live our lives again exactly as before
Теперь убирайся... на другой конец, где тебе и место.
Now get... down to the other end where you belong.
- Пепе, может, и получит пару лет, но тебе конец, мой друг.
Pepe may get a few years, but they'II come down on you.
Никто ко мне не лез и... даже не говорил со мной пока один из стриптизеров не заболел, и ни одна сила на земле не заставит меня рассказать тебе конец этой истории.
No one bothered me or... even spoke to me until one of the male strippers called in sick, and no power on earth will make me tell you the rest ofthat story.
Если будешь и дальше запихиваться этим дерьмом, лет в 35 тебе конец!
You keep smoking weed and you'll be a basket case by 35.
Что бы я не делал, это всегда исходит от меня и у меня такое чувство, что если бы я тебе не звонил то мы бы вообще не встречались, и нашей дружбе пришёл бы конец.
Whatever I do, it's always coming from my end... and I feel like, if I never called you... I'd fall off the face of the earth, and we wouldn't be friends anymore.
Рэймонд, тебе следует вернуться домой и положить конец безобразному поведению Дебры.
Raymond, you need to go home and put a stop to Debra's behavior.
Моя девушка уже в конец устала от этих моих делишек.. и я думаю, для тебя и для меня проще было бы если ты вернешь мое колечко назад. а я тебе взамен твое отдам.
My lady's getting sick and tired of this whole thing... so I thought it would be easier for the both of us... if you just give me back my ring... and I give you back yours.
может быть, это я тебя создала, но ты не частность, и тебе не придёт конец.
Perhaps I invented you, but you're not a detail, and you shall have no end.
Тогда советую тебе сходить сегодня на банкет и положить конец всяческому общению с Крисом Маршаллом.
Then I suggest that you go to the Met tonight and end all association with Chris Marshall.
И теперь, когда конец близок, я снова думаю о тебе с любовью.
And now near the end, I think of you again with clear love. Did we not?
Если бы ты трахнул мою дочь, я бы отрезал твой конец и засунул бы его тебе в рот!
I'd cut your dick off and stuff it in your mouth!
Но я выдам тебе чек на конец месяца. На, и отвали от меня.
I'll give you a check for the end of the month, take it and get the fuck out of my life.
Или я не закрою закусочную еще пару часов, и тебе придется быть здесь, тоже будет конец свиданию.
That's also called the end of a date. - Hopeless. - Bye now.
- Тебе конец! И твоей семье тоже!
Your family is finished.
Сломайся он, нам всем конец, тебе, мне и гребаной Брианне!
He flip, man, they got you, me and fucking Brianna!
Милый, у меня для тебя неутешительные новости, так почему бы тебе не взяться за другой конец этой штуки и помочь мне?
Baby, I got sob stories for you, so why don't you grab the other end of this thing and help me?
Вот тебе и конец!
This is the end for you!
Ну, вот и конец тебе.
Well, now you're done.
Если ты коп, то не будешь трахать её и тогда тебе конец.
But if you're a cop you wont fuck her and then you're fucking dead

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]