Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / И тебе того же

И тебе того же перевод на английский

117 параллельный перевод
Здравствуй, друг. - И тебе того же.
- Howdy, friend.
И тебе того же.
You too.
И тебе того же.
Thanks, sir. The like to you.
- И тебе того же.
- Same to you.
И тебе того же.
Yeah, same to you.
И тебе того же!
You're welcome!
И тебе того же. Я немного проголодался.
Oh, yeah, same to you.
И тебе того же.
Same to you, pal.
И тебе того же советую, МакКенна.
And that's my advice to you, McKenna.
И тебе того же, Хелен!
to you too, Helen.
И тебе того же.
- Thank you. Same to you.
И тебе того же.
Ditto.
О, и тебе того же.
Oh, you too.
- И тебе того же, Дуэйн!
Same to you, Dwayne!
И тебе того же.
Right back at you.
И тебе того же, Брайан.
Cheers, Brian.
- И тебе того же.
- You, too.
И тебе того же.
Back at ya.
- И тебе того же...
- Same to you...
И тебе того же!
You too, Sophie.
- И тебе того же, дорогой.
- I will. Same to you, my love.
И тебе того же.
Same to you, kid.
И тебе того же!
Same to you!
Спасибо, и тебе того же.
Thank you, same to you.
И тебе того же, сучка.
Same to you, bitch.
И тебе того же на этом вымышленном событии.
And you have fun at your preposterous event.
И тебе того же.
Have a nice day.
И тебе того же, Пэт!
- You too, Pat.
И тебе того же
"hi" to you on this - -
Да, и тебе того же!
Yeah, and you!
- И тебе того же!
- Hey, same to you!
И тебе того же.
Mmm. Same to you.
Того же и тебе.
Thank you, darling.
- Удачи тебе! - И вам того же!
- Good luck!
Мне нужно больше фактов для статьи, и мне кажется, тебе не помешало бы того же. - Ладно, если ты сядешь в машину, и в ней будет музыка... - Я и так в машине.
Okay, if you get in the car... and there's music playing in the car, hypothetically.
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
I say, fall head over heels. Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back.
Думаю, тебе все же стоит купить машину, и переехать того, кто создал это говно.
I think you should still buy the car and then run over whoever created that turd.
Я тебе сказала, что хочу того же, что и ты.
Like I said, I want everything you want.
Эй, я тебе уже говорила что, ты того же размера, как и моя сестра?
Hey, did I ever tell you?
- И тебе того-же
- Bye to you!
И кроме того, я же обещала тебе интересную историю для твоей книги.
And I promised you material for your book.
Какого чёрта тебе понадобились 3 копии одного и того же фильма?
Why the hell would you want three copies of the same movie?
Я и о тебе всегда была того же мнения.
I've always admired that about you.
Кларк, твои родители доверяли тебе, и дали жить по своему и самому найти эту грань. Думаешь Кара не заслужила того же?
Clark, your parents trusted you enough to live your life, and find that balance on your own, don't you think kara deserves the same chance?
Послушай меня, это же тебе не игрушки, если пойдёт что не так, взрыв будет в 60 гигатонн или хуже того произойдёт саморазрушение и возникнет вещество такой плотности, что образуется черная дыра. почему каждый раз, когда у нас появляется новое оборудование, ты обязательно заводишь какую-нибудь научною тему?
look, this is not a piece of equipment to toy with if it goes critical it could detonate a 60 gigaton explosion or worse collapse on to its self creating matter so dense that it becomes a black hole why is it that every time we get a new piece of equipment, you dive into the science talk?
Они как части головоломки, и никогда не знаешь есть ли среди тех, что тебе дали, куски от того же паззла.
They're like jigsaw pieces, and you never know if any of the ones you're given are from the same puzzle.
Она будет к тебе придираться, пытаться тебя изменить, будете годами ругаться из-за одного и того же, и того же, и того же...
She'll nag you. She'll try to change you. You'll be fighting the same basic fight for years and years and years...
И если я тебе на самом деле небезразличен, ты должна чертовски хотеть того же, что и я хочу для себя.
And if you truly care about me, you should damn well want for me what I want for myself.
Так же, как тебе было нужно быть с мужем вместо того, чтобы забирать Нэнси и Джойс?
What, like you needed to be with your husband instead of collecting Nancy and Joyce?
- Чувак, это же... это же знак того, что тебе нужно пойти и пригласить ее на свидание.
Dude, that... is a sign that you should go ask her out.
- И тебе того же.
- Same to you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]