Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Когда они будут готовы

Когда они будут готовы перевод на английский

41 параллельный перевод
- Когда они будут готовы для примерки?
- When will they be ready for the fitting?
Когда они будут готовы?
When can we expect that?
И когда они будут готовы выйти, да поможет нам Бог!
And when they're ready to come out, God help us all.
Когда они будут готовы к бою?
How soon could they be ready to fight?
Разве я не сказал вам идти прямо ко мне, когда они будут готовы?
I told you to come straight to me when they were ready.
Со временем, когда они будут готовы, КТау узнают правду.
In time, when they are ready, the K'Tau will learn the truth.
Я делаю костюмы здесь. и затем я принесу их туда, когда они будут готовы.
I'm making the costumes here and then I'm bringing them there when they are done.
Когда они будут готовы, мы просто вернем город обратно.
Once they are gathered and in good order, we will simply retake the city.
Пришли мне документы, когда они будут готовы.
Send me the papers when they're ready.
Почему бы тебе не подготовить свои расчеты и не передать их Джеральдине, когда они будут готовы?
Why don't you organize your notes and give it to Geraldine when you're ready.
Когда они будут готовы.
When they're ready.
Когда они будут готовы?
When they're ready?
И когда они будут готовы сделать заявление,
And when they are ready to make their statement,
И когда они будут готовы?
When are they coming out?
Хорошо, сообщи мне результаты, когда они будут готовы.
Okay, tell me when you will have the results.
Отправляемся, когда они будут готовы.
We'll leave when they're ready
Я схожу проверю и скажу, когда они будут готовы.
I will just go check and then tell you when they're ready, okay?
Я имею в виду, очевидно, мы будем ждать результатов теста на отцовство, но когда они будут готовы, если ребенок не мой, тебе придется сделать выбор.
I mean, obviously, we'll wait for the paternity results, but when they come, if the baby isn't mine, then you have a choice to make.
Он может сам забрать костюмы в субботу, когда они будут готовы.
He can get his own cleaning... On Saturday, when it's ready.
Положи их ко мне на стол, когда они будут готовы, ты будешь мне нужна, чтобы сбегать вниз в прачечную и забрать медицинский халат доктора ДеПол... желательно до обеда.
Place them on my desk as soon as they're done, and I'll need you to run down to the laundry and pick up a lab coat for a "Dr. DePaul"... before lunch, preferably.
Как мне напомнил лейтенант Провенза, рано или поздно все дети должны будут поддерживать сами себя и мы не выбираем, когда они будут готовы к этому.
As Lieutenant Provenza reminded me, sooner or later, all kids have to stick up for themselves, and we don't get to choose when they're ready for that.
Позвони мне где-то в 1970-м когда они будут готовы сделать объявление.
Call me around 1970 when they're ready to make an ad.
Позовешь меня где-то в 1970-м, когда они будут готовы делать рекламу
Call me around 1970 when they're ready to make an ad.
И я не знаю, когда они будут готовы.
I don't know when they'll be finished.
Я уверена, что они скажут нам, когда они будут готовы.
I'm sure they'll tell us when they're ready.
Когда они будут готовы, они уйдут.
WHEN THEY'RE READY, THEY'LL LEAVE.
ДеЛука, сообщишь, когда они будут готовы.
DeLuca, let me know when they're ready.
Большинство из них впервые надели хорошие сапоги. Когда сапоги сносятся, они будут готовы слушать.
The Party looked to the conscript peasants most of them wearing their first good pair ofboots.
Когда они будут готовы? - Я их сейчас принесу. Не волнуйтесь.
I just wondered when I could have them?
Наша конница преследует их и наши люди, конечно, будут готовы их встретить теперь, когда они убегают.
Our cavalry will be after them ; and our people will be ready for them, you may be sure, now they are running away.
Сообщи, когда они будут снаряжены и готовы.
Set it up and tell me when you're ready.
Они скажут это, когда будут готовы.
When they are ready to say.
Если морпехи получат что им нужно и когда им нужно то они будут счастливы и не будут готовы убивать людей в любой момент.
If Marines could get what they need when they need it, we would be happy, and we wouldn't be ready to kill people all the time.
Они будут готовы заключить сделку, когда у меня в руке будет торчать игла - а глаза закатятся!
They'll be ready to make a deal when I got a needle in my arm and my eyes are rolled back in my head!
И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок.
When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal.
Они сообщат, когда будут готовы.
They'll tell us when they're ready.
Видимо, когда они договорятся и будут готовы, не раньше.
When they're good and ready and not before, I suppose.
Они сами объявятся, когда будут готовы.
They'll turn up when they're ready.
И они вернутся ко мне, когда будут готовы.
Let'em come to me... when they're ready.
Когда твои друзья будут готовы - они придут. Да, ты прав.
Uh, listen, when your friends are ready, they'll come.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]