На позиции перевод на английский
1,016 параллельный перевод
Когда я буду на позиции - хрясь!
When I'm in position.. crack!
Он должен быть на позиции сейчас.
He should be in position by now.
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Выехал на позиции, сэр.
Well, he's gone to check up in the field, sir.
Все целы. Оставайтесь на позиции.
Everything's secure here.
Оставайтесь на позиции. У нас есть ваши координаты.
We're locked onto your coordinates.
Оставайтесь на позиции, м-р Сулу.
Try to maintain position, Mr. Sulu.
Все ракеты находятся на позиции, нет никаких признаков аборигенов?
All rockets are now in position, no further sign of the aliens?
Они становятся на позиции.
They're goin'for position all right.
Они сейчас на позиции.
They are in position now.
На позиции. Не двигайтесь, пока не получите сигнал.
Let no man move except upon my signal.
Все ребята на позиции, сэр.
All the lads are in position, sir.
Я на позиции.
I'm in position.
- Далеки на позиции.
- The Daleks are in position.
- Мы только выходим на позиции.
- We're closing in.
Ваши любимые водители на позиции для главного события дня.
Your favorite drivers are in position for the main event of the day.
Оставайся на позиции и прикрывай меня пока я буду осматриваться.
Look, you hold positions and cover me while I take a look.
Наши "Рэйдеры" всё ещё на позиции возле "Галактики"
All Raiders are still engaged against the Galactica.
Наши люди выходят на позиции.
Our men are moving into position.
Оставайтесь на позиции, пока мы не разобрались с обрушением.
Remain in position till Skyfall investigated.
И, вот что, Лонни Джонсон находится на позиции... номер 18, но я бы сказал, что сегодня Лонни Джонсон - номер 1 в наших сердцах!
And listen, the current standing has Lonnie Johnson... at number 18, but I'd say tonight Lonnie Johnson is number one in your hearts!
Ответьте, мы на позиции, ждем заключительных замен команды.
Reply we are holding position awaiting final crew replacements.
На позиции.
In position.
Военное - на позиции четыре и пять.
Air force, positions four and five.
Я никогда не смотрел на это с этой позиции.
I guess I never thought of it that way.
Но время головорезов и любителей пострелять подходило к концу. Все больше горожан требовали законности и были готовы отстаивать свои позиции. И только что основанные на западе города стремились стать такими же, как и городу Золотых Ворот.
But time was running out for the reckless ones the desperadoes, the gallop-and-gunshot boys as more and more citizens demanded respect for the law and showed themselves ready to fight to uphold it.
Они находятся на предельной позиции.
They're in the terminal position.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Associational rating, norm minus three.
Они стоят на той же позиции, сэр.
Holding a position dead ahead, sir.
- Оставайтесь на позиции.
- Hold your position.
Феникс на стартовой позиции.
Phoenix on horizon.
Мой фюрер, надо постараться удержать позиции на Курской дуге.
We must try and hold our positions at the Kursk Bulge.
Я решил встретить врага на основной позиции и предложить ему сдаться.
I intend to engage the enemy in this position and force him to surrender.
Ни на какой позиции не выдержать, потому как у них 16 автоматов. Смотреть, как они мимо пройдут?
There's no position we could hold them, for they have 16 machine guns.
А коли не подойдем, отходите, скрытно, через прежние позиции, на восток, до первых людей.
If we don't return, you retreat, and go under cover to our previous positions eastward.
На огневые позиции шагом марш!
To the firing position forward march!
Все 5 машин на стартовой позиции, здесь на Мемориальном нью-йоркском автодроме.
All five cars are in starting position here at New York Memorial Raceway, ready to roll.
Сразу за ними Лев, затем Джейн Келли "Беда"... движется на третьей позиции.
Then it's the Lion. Driven by... Passed by Calamity Jane in the Bull.
Это возвращает Мандрагору на изначальные позиции.
It puts Mandragora back to square one.
Есть только "TWА L-1011" на вашей позиции в 6 часов дальность - 15 миль и "Аллегени DС-9" на вашей позиции в 12 часов, 50 миль.
The only traffic I have is a TWA L-1011 in your 6 : 00 position range 15 miles and an Allegheny DC-9 in your 12 : 00 position, 50 miles.
Моя главная цель теперь на вашей позиции 10.00 пять миль, прием.
I have a primary target now in your 10 : 00 position five miles, over.
Мускул Вегаса на позиции в миле от границы города.
Vegas Muscle in position one mile beyond the city limits.
На какой позиции он едет?
What position is he running?
Прирожденный водитель, он отстаёт на две позиции.
He tries a barrel-haired turn of the wheel.
Этот старый Кекконен либо умер, либо его убили. Либо ушёл в отставку добровольно, сдав позиции и бы заменён на новым Кекконеном.
This old Kekkonen either died or was murdered - or stood down voluntarily from his leading position, - and the new Kekkonen replaced him
Главное поисково-спасательное судно корабль "Орискани" ВМС США находится на позиции.
The prime recovery ship, the U.S.S. Oriskany, is in position.
Они на удобной позиции для нападения... на планеты Виргон, Сагиттара и, - -
That puts them well within striking range of the planets Virgon, Sagitara and...
"Pro Eliminator" на первой позиции,
We need Pro Eliminator to lane number one,
Но на человеческие стремления можно взглянуть и с другой позиции.
But there is another perspective by which to measure human endeavors.
Удерживайте наступательные позиции на дороге А 7!
Hold the attack line on road A 7!
позиции 25
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на посадку 17
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на посадку 17