Не пойму перевод на английский
1,821 параллельный перевод
Блин, мужики... че-то я не пойму... если б победили мы, то это вас вязать надо.
Damn it, guys... I don't get it... if we won, then you should be the ones tied up.
Я верю, верю, я тебе верю, просто не пойму, чего ты хочешь от меня?
I do, I do. I do believe you. I just don't know what you want me to do.
Не пойму, отчего вы так переживаете?
I don't know what everybody's getting so worked up about.
Вообще, я не пойму из-за чего сыр-бор.
I haven't really figured out what the big deal is about it.
Не знаю сама не пойму, чего хочу!
I no longer know what I hope.
Но скоро — я и сам не пойму отчего — мне стало так нудно и скучно,
How soon, unaccountable, I became tired and sick ;
Если я не пойму, как это скрыть, то я потеряю свою семью.
If I don't figure out how to hide this, I'm gonna lose my family.
Не пойму, в чём дело!
I don't know what's wrong!
Никак не пойму...
I'm, I'm lost.
Не пойму.
I never know.
Не пойму, к чему вы клоните?
I'm not sure what you're getting at.
Он всегда говорил, что я еще слишком мал, не пойму.
And he always told me I was too little to understand.
Не пойму, что у нас тут.
You know, I don't know what we're looking at here.
Я никогда не пойму либералов.
I will never understand liberals.
Единственное, что я не пойму, зачем бы вору тратить время на написание послания кровью жертвы?
The thing I don't get about it is why would a thief take the time to write a message out of our vic's blood?
Я не пойму, почему все вдруг решили, что убийство связано с похищением книг.
I'm not sure why everybody's jumping to the conclusion that this murder was about the stolen books.
Я не смогу сделать вашу жизнь более безопасной, если не пойму, какова ситуация на данный момент.
I can't upgrade your security situation unless I first assess your security situation.
Я знаю, но я не смогу научить ее, если сама не пойму а я не понимаю
I know, but I can't teach her unless I understand it, and I don't understand it.
Я... я клянусь, я никогда не пойму богатых детей.
I... I swear I'll never understand rich kids.
Нет, пока я не пойму долгосрочные побочные эффекты
Not until I understand the long-term side effects.
Я не пойму почему вы, парни, продолжаете продавать эти штуки.
I don't know why you guys keep selling these things.
Вообще-то много проблем, но для начала я не пойму почему мы не можем сделать так, чтобы продавцы и сервис были одной командой.
There's a lot of problems, actually, But, um, for starters, I don't see why We can't figure out some way to get sales and service on the same team.
Не пойму, у меня в голове стучит из-за раны или от перспективы новой встречи с Шугаром.
I'm not sure if my head is throbbing from the cut or the prospect of spending more time with Sugar.
До сих пор не пойму, как федералы это пропустили.
I still don't understand how the Feds missed this.
Не пойму, где дядя Тинь Цзи набрался японского кунг-фу?
I don't understand how Uncle Tin Chi picked up Japanese Kung Fu
Я не хочу его впутывать, пока не пойму, чего хочу.
I need to leave him out of it until I figure out what I want.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
He wanted me to look at some equations, - see if I understood them.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
He wanted me to look at some equations, see if I understood them.
Я не пойму, как ты смогла выйти за него замуж.
I don't know how you could be married to him.
Я не пойму о чем ты Фредо, из Крестного отца
I don't know what you're talking about. Fredo, from the Godfather.
Ничего не пойму, дата на этой...?
I don't understand, the date on this...?
Я не пойму, зачем скрывать?
- I don't know why it has to be a secret.
Не пойму, зачем ты мне это показываешь.
I don't understand why you're showing me this.
Должно быть нечто общее, но никак не пойму что.
There must be a common factor somewhere, but I don't know what it is.
Но я никак не пойму.
I just really can't understand it.
Хотя, это очевидно, что ему так нужна Кхэ Ин, я не пойму, почему он так хочет с ней расстаться.
Even though it looks like he's absolutely miserable over Gae In, I just can't understand the reason he's determined to break up with her.
Не пойму никак.
I don't get it.
Я никогда этого не пойму.
I'm never gonna get this.
Не пойму, в чем проблема.
I don't get what the problem is.
Я только одного не пойму.
Yeah, no, that's what confuses me.
Мы тогда не особо знали друг друга, но не пойму, зачем ты пришел, раз не собирался с нами веселиться?
I mean, we didn't really know each other well back then, but why'd you come if you didn't intend to have fun with us?
Не пойму, почему это было смешно!
I don't even know why it was funny!
Я не пойму твоего поведения. Что это - уверенность или высокомерие?
I can't work out if it's confidence or arrogance you're throwing at me.
Не пойму, почему это так тебя волнует.
I don't get why you're so caught up on this.
Сама не пойму, что со мной творится.
I don't know what is going on with me.
И чтобы ты не решил, я пойму.
And whatever you decide is fine by me.
Я никогда ни о чём подобном не помышлял, но я пойму, если ты втихушку дрочишь на этот образ.
I don't ever want you to do it or anything, but I'll understand if you've had a sly wank over the thought of it.
И если поэтому ты не захочешь общаться со мной, я пойму.
And if you don't want to hang out with me because of that, I get it.
И поверьте, я пойму, если вы никогда больше не захотите говорить со мной.
And trust me, I get it if you don't ever want to speak to me again.
Потому что когда я начала работать в полиции, я потратила уйму времени на ясновидящих, гадающих по чаинкам, информация от которых ни разу мне не помогла.
That's because when I started as a cop, I wasted a lot of time on clairvoyants calling tip lines with information that never led to anything.
Я пойму, если ты не захочешь через все это проходить.
I understand if you don't wanna go through with this.
не поймут 18
поймут 33
пойму 46
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
поймут 33
пойму 46
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329