Не умер перевод на английский
4,337 параллельный перевод
Я чуть не умер!
I almost died!
Мне нравится, что ты жив, не умер на туалете от сердечного приступа, пытаясь вытолкнуть жареные луковые колечки.
I like you alive, not dead on a toilet after having a heart attack trying to pass a deep-fried onion blossom.
Несколько недель Ричардсон болел, пока не умер четыре дня назад.
Richardson had been sick for several weeks prior to his death 4 days ago.
Надеюсь, кто-нибудь не умер.
I hope someone didn't die.
Почему ты не умер?
How are you not dead?
Он сегодня чуть не умер.
He could have died today.
Там было что-то о том, что один из них, им было стыдно, тем, кто не умер?
Isn't there something about one of the ones, that they were ashamed, the two that didn't die?
потому что чуть не умер?
A guy that's almost dead... we see all kind of things, don't we?
Это первый, рисунок, на котором я уже не умер.
This is the first drawing where I'm not dead already.
Я не умер!
I'm not dead!
Даллас, он не умер?
Yeah, Dallas. He's not dead?
Ладно, если он не умер, тогда где он?
Okay, if he's not dead, then where is he?
Кто проверит Тарзана, не умер ли он во сне?
Who wants to see if Tarzan died in his sleep last night?
Уильям не умер из-за тебя.
William didn't die because of you.
Полезная предосторожность, чтобы убедиться, что ночью никто не умер.
A most valuable precaution to ensure that nobody has died in the night.
Уэйд Боггс не умер.
- Wade Boggs is alive.
- Он не умер.
- He's not dead.
Кроме того, что может смутить Агентство, а тем временем он, возможно, умирает, если еще не умер.
Except anything that could embarrass the Agency, and in the meantime, he could die if he isn't dead already.
Теперь, когда я не умер, я понятия не имею, что мне делать со своей жизнью дальше.
Now that I'm not dead, I have no idea what I'm gonna do with the rest of my life.
- У меня был друг в старшей школе,... который пытался покончить с собой в гараже с заведенной машиной, но, в итоге, он не умер, а только получил повреждения мозга.
- I had a friend in high school... - Yeah. ... who tried to kill himself by sitting in a garage with the car running.
Я же еще не умер.
I'm not dead yet.
У тебя был план, но ты никому про него не рассказал, и следующее, что я знаю, ты умер.
You had a plan, but you didn't tell anyone what you were doing, and the next thing I know, you're dead.
Слушай, ненавидеть тебя не значит, что я хочу, чтобы ты умер с голоду.
Heh. Besides, Bonnie's alive.
Я не верю, что он умер от этого.
I don't believe that's what killed him.
Точно, но умер он не от этого.
Right, but that's not what killed him.
Ты не хочешь, чтобы я умер.
You don't want me dead.
"Нью-Йорк Симфония умер, не имеет значения труп"?
"The New York Symphony is a dead, irrelevant corpse"?
и он вложил наследство, и он умер, и так его мама меня все есть, но она была, как, супер-богатых в любом случае, так что это не делает разницы.
and he invested the inheritance, and then he died, and so his mom got it all, but she was, like, super-rich anyway, so it didn't make a difference.
— Профессор Эндрю Ричардсон умер не от естественных причин.
- Professor Andrew Richardson did not die of natural causes.
Я думаю, что он умер, потому что на карте не было важной информации
I now believe that he died because the map had no - informational value. - But it's a copy.
Если там был конец, он умер вместе с ней.
If there was an ending, it died with her.
Потому что никому не хотелось, чтобы миф об Алькатрасе умер.
Yeah, because they didn't want the myth of Alcatraz to die.
Меня тянет через всю вселенную к тому, кого я не видела десять лет, кто, как я знаю, возможно, уже умер.
I'm drawn across the universe to someone I haven't seen in a decade who I know is probably dead.
ќн не мог мен € сделать, чтоб € умер.
He wouldn't make me just so I could die.
я не... я не затем теб € создал, чтоб ты умер, " аппи.
I didn't... I didn't make you so you could die, Chappie.
Кто-то менее сообразительный ничего не смог бы сделать, уже бы умер или разорился до абсолютной крайности.
BURR : There would've been nothin'left to do For someone less astute He would've been dead or destitute Without a cent of restitution
Я не хотел, чтобы он умер.
I didn't want him to die.
Кажется, что этот плюшевый мишка умер вместе с ней.
And the teddy bear ending up... It's like it died when she died.
Мне казалось, что мишка как бы умер вместе с ней.
It was almost like the teddy bear died when she died.
Когда твой отец умер, я сказала себе, что не надо слишком горевать, потому что у меня есть вы.
When your daddy died, I said to myself that I shouldn't grieve too much because I had the two of you.
Никогда не думал, что так скажу, но кажется, король умер.
I never thought I'd say this, but I think the king is dead.
Я не знаю никого, кто бы умер.
I don't know any dead people.
Разве вы не видите, что наш отец умер?
Can't you see that our father died?
Он умер, пытаясь доказать, что его любовь к ней была сильнее, чем ваша ненависть.
He died trying to prove his love for her was stronger than your hate.
Он умер три года назад, но ему никто не сообщил.
The guy died three years ago and nobody alerted him.
Три года спустя, он также умер... Мы так и не попрощались.
Three years later, he too was gone, without us ever having said goodbye.
Видимо, бедренная артерия не задета, потому что ты бы уже умер, если честно.
I'm guessing you missed your femoral artery, because, frankly, you'd be dead by now if you hadn't.
Не думаю, что она покидала дом с тех пор, как он умер.
I don't think she's left the house since he died.
Я не хочу, чтобы ты умер.
I don't want you to die.
Слышал, она держиться не очень хорошо с того времени как твой отце умер.
Doesn't keep too well, I hear. Never has, since your father died.
А если нет, то я не допущу, чтобы кто-то опять умер из-за меня.
And if you are not, then I cannot have anybody else die because of me.
не умереть 16
не умерла 30
умер 751
умерла в 20
умерла 383
умереть 271
умерли 117
умерло 19
умерев 18
умер в 47
не умерла 30
умер 751
умерла в 20
умерла 383
умереть 271
умерли 117
умерло 19
умерев 18
умер в 47
умерь свой пыл 20
не умеешь 33
не умничай 113
не умею 47
не умрешь 25
не умрёшь 24
не умрет 16
не умирай 408
не умирайте 36
не умеешь 33
не умничай 113
не умею 47
не умрешь 25
не умрёшь 24
не умрет 16
не умирай 408
не умирайте 36