Не хочу слышать перевод на английский
1,462 параллельный перевод
Я не хочу слышать, я не хочу знать
I don't wanna hear, I don't wanna know
Я не хочу слышать это.
I don't want to hear it.
Не хочу слышать об этом.
Don't wanna hear about it.
И я больше ничего не хочу слышать об этом
This is the last I want to hear about this.
Я больше не хочу слышать, как они празднуют.
I don't want to hear their celebration any longer.
И пока этого не будет сделано, я ничего не хочу слышать.
And I don't want to discuss a damn thing other till that becomes reality.
Ничего не хочу слышать!
Okay, you know what? I don't want to hear it.
Но я не хочу слышать о самых интимных подробностях
Well I don't want to hear those intimate details.
Я, как и ты... больше не хочу слышать ни слова.
I'm like you. I won't make any more efforts.
- Нет. Не хочу слышать.
- no i don't want to hear
Я не хочу слышать об этом.
I don't want to hear anything about it.
Ничего не хочу слышать.
You'll sleep here.
Я пойду снова посмотрю на пингвинов и не хочу слышать от тебя ни слова.
I wanna go watch the penguins again and don't you dare say anything.
'рансин была в опасной близости от того, чтобы сказать эти четыре слова оторые € больше никогда от неЄ не хочу слышать.
Francine was dangerously close to saying the four words I never ever want to hear from her again.
И я не хочу слышать : "Ну не знаю... помочь не могу." Нет.
and i don't want to hear "i don't know, i can't help, na na na."
Я не хочу слышать ни слова.
I won't hear another word.
Я не хочу слышать больше об этом от тебя.
I don't want to hear anymore about this from you.
Я больше не хочу слышать, как он плачет.
I don't want to hear him cry anymore.
Я не хочу слышать то, что вам придётся сказать.
I don't wanna hear what you have to say.
И я не хочу слышать ни о музыке, ни о гитаре!
Waiting for that moment, no more music, no more guitar What are you doing?
И я больше не хочу ничего слышать о выборах.
And I do not want to hear another word about this election.
Не хочу это слышать, Лиз.
I don't want to hear it, Liz.
- Подожди, я не знаю хочу ли я слышать это...
- Wait, I don't know if I want to hear this...
Тебе лучше не слышать, что я хочу сказать.
Probably better you didn't hear what I had to say.
Не хочу ничего слышать про жребий - награду пойдешь получать ты, если мы выиграем.
I don't care about the coin toss- - you're accepting tonight if we win.
Не хочу об этом слышать.
I don't want to hear this again.
Я не хочу ни хрена слышать.
what the fuck i need to hear?
Не хочу ничего слышать.
I ain ´ t trying to hear that.
Не хочу это слышать.
I don't want to hear it.
Я не хочу его слышать.
I don't want to hear it.
- Слышать о ней не хочу.
I don't want to hear it.
Если ты по поводу смс я не хочу ничего слышать.
If its about breaking up I dont want to hear it.
Не хочу снова слышать обвинения.
What are we going to do now? Where's your shoes?
- Слышать не хочу!
- I don't wanna hear it!
Не думаю, что я хочу это слышать.
I don't think I wanna hear this.
Буду говорить, отец, желаете вы этого или нет, потому что я хочу... Не хочу этого слышать.
I'll say it, Father, because...
Не хочу тебя больше слышать!
Never come back again!
Потому что я не хочу ничего слышать об этом.
Because I don't know about that.
Я не хочу больше об этом слышать.
I'm going.
Не хочу этого слышать, девушка.
Tell it to the hand, girlfriend.
Я не хочу этого слышать.
I don't want to hear that.
Так что я не хочу ничего слышать о том, что ты не можешь
i don't want to hear about what you can't do.
Я не хочу этого слышать
I don't want to have to say this
Не хочу даже слышать об этом.
I don't wanna hear it.
Не хочу больше слышать об этом.
I don't want to hear this again.
О, на хрен, я не это хочу слышать.
Oh, fuck it, this isn't what I want to hear.
Я не хочу о них ничего слышать.
I don't want to hear from them.
Я не хочу тебя слышать...
I don't want to hear you...
Не хочу больше ничего слышать о тонах кожи.
I just don't wanna hear any more about tonalities.
Нет, я не хочу об этом слышать Хватит
No, I don't want to hear it. Stop it.
- Я не хочу это слышать.
- I don't wanna hear it.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80