Никак не могу понять перевод на английский
176 параллельный перевод
- Никак не могу понять.
- Oh, I can't understand it.
Я никак не могу понять, почему у тебя в карманах были бокалы?
Why were those glasses in your pocket?
Я никак не могу понять другого.
I couldn't figure it out.
Я никак не могу понять твоего отношения.
I still can't understand your attitude.
Я никак не могу понять,
I can't figure it out.
Я никак не могу понять, кого из нас двоих они ненавидят больше.
- I know. I can't decide which of us they hate the most.
Поэтому я никак не могу понять, Что тебя так заинтересовало во мне.
That why I don't get what you're looking for with me.
Я никак не могу понять, почему когда я впервые встретилась с доном Педро он уверял меня, что не женат? - Что-что?
I can't undestand why is it that when I first met Don Pedro he kept telling me he was not married.
Никак не могу понять, почему они так и не предложили мне работу.
I never could make out why they didn't offer me that job.
Никак не могу понять, друг, чего ты всегда такой жизнерадостный.
The thing I can't stand about you, mate, is you're always so bloody cheerful.
Должен признаться, во всей этой грязной истории есть нечто странное, чего я никак не могу понять.
I must confess that... in this sordid affair, there's something that... something that surprises me.
Я никак не могу понять, как эксперт по насекомым может быть столь полезен для полиции.
I simply can't imagine how a expert on insects could be so helpful for the police.
Никак не могу понять, был ли это сон или воспоминание о чем-то, что произошло в действительности.
But I can't decide whether it'sjust a dream orthe memory of something that really happened.
Знаешь, Рита, я все никак не могу понять, почему ты предпочитаешь торчать на такой помойке, когда могла бы жить с таким классным парнем, как я?
Ya know, Rita, I can't figure out, why you'd rather hang around a dump like this, when you could be living uptown with a class act like myself.
И, Ваша честь, я никак не могу понять, какое отношение он имеет к этому делу.
And, Your Honour, I fail to see what he has to do with this case.
Знаешь, Чарли, я никак не могу понять. Что там было в той коробке? У Скалари, помнишь?
I can't figure out what was in that box in Scalari's.
Я никак не могу понять эту теорию.
Um, I'm still not clear on chaos.
Я никак не могу понять.
I just don't understand you.
Никак не могу понять, зачем мы должны носить эту нелепую форму.
I do not see why it is necessary to wear these ridiculous uniforms.
Никак не могу понять, почему бы нам не пригласить ещё пару экспертов.
I don't know why we can't bring in a few more experts.
Никак не могу понять, чем мы не угодили вам, мама.
I still can't understand what it is we done wrong, Mother.
Я с утра удивляюсь, и... никак не могу понять :
I was wondering since this morning, but...
Я только одного никак не могу понять.
You're a musk magnet, Daniel.
Я никак не могу понять.
I can't never get that straight.
Никак не могу понять.
This is what really puzzles me.
Чего я никак не могу понять, так это почему мужчины такие чувствительные?
Know what I don't understand? Why men are so susceptible.
Этого я лично никак не могу понять.
Well, this is something I could never understand.
Вот сейчас, например, никак не могу понять, о чем речь.
Right now, I don't get this at all.
Тони, эти новые телефоны... удержать.. .. звонок, конференция, я никак не могу понять. как все это переключать.
These new phones, hold, conference, sometimes I get confused.
Я же никак не могу понять, почему меня в медики отдали.
I'm still trying to figure why they picked me for a medic.
Я никак не могу понять.
- I can't figure it out.
Никак не могу понять, как это делается.
I never quite understood its technique.
Никак не могу понять.
Just can't unlock it.
Я никак не могу понять, как это произошло.
I don't understand.
Этого я никак не могу понять, потому что, Кларк единственная вещь, которая делает мне больно - это ты.
That's the part I can't figure out, because, Clark... the only thing that keeps hurting me is you.
Да, я пытаюсь прочитать по губам, но никак не могу понять.
Yeah. I'm trying to read Red's lips, but I can't make it out.
Никак не могу понять! Все эти события.
I just don't understand everything that's happening here.
Никак не могу понять, где у него тормоз!
- I don't know how to slow this thing down!
Просто я никак не могу понять...
I'm just...
Я никак не могу понять
I try to understand
Но я никак не могу понять.
But I just don't get it.
Я никак не могу понять, Джонатан, что тут такого произошло, по поводу чего можно испытывать такое возбуждение.
I wouldn't mind a clue now about what it is I'm supposed to be feeling excited about.
Потому что я никак не могу понять - -
'Cause i can't figure - -
Я никак не могу понять тебя, Фишер.
I am having a hard time figuring you out, Fischer.
И я никак не могу этого понять.
Really, I'm completely at a loss to understand it.
♪ Гляжу на это в сотый раз ♪ ♪ И не могу никак понять : ♪
What could I have been thinking of Was it with you I fell in love
Но я никак не могу понять, как вы догадались, Стэнтон?
But it looked so much like suicide that nobody bothered to suggest it wasn't.
Если честно, я никак не могу вас понять.
Honestly, I can't figure you out.
Я надеюсь, что ты сможешь понять, почему я никак не могу выйти за тебя.
I hope that you can understand why I can't possibly marry you.
Никак эту глупость понять не могу, чтобы она меня не видела.
Why can't I see her?
И я никак не могу ее понять.
And I think I'll never find out what that is.
никак нет 380
никак не пойму 54
никак нельзя 29
никак не могу 27
не могу понять 296
могу понять 38
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никак не пойму 54
никак нельзя 29
никак не могу 27
не могу понять 296
могу понять 38
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185