Ничего не говорил перевод на английский
1,744 параллельный перевод
Я ничего не говорил Донне.
I didn't tell Donna anything.
Кстати, ты же никому ничего не говорил по поводу Джея с Фрэнки, верно?
Um, but the way, you didn't say anything to anyone about the Jay and Frankie thing, did you? - No.
Ох, нет, я ничего не говорил
Oh, no, I didn't say anything.
Кэппи ничего не говорил про пару.
Cappie didn't say anything about a date.
Слушайте, я ничего не говорил, и мы не в суде.
Look, all right, I didn't say nothin'and I ain't on trial. Andre.
Я ничего не говорил.
well, she didn't get it from my end.
Tы мне ничего не говорил...
You didn't ask for that.
Я ничего не говорил о танцах.
To be fair, I never said a word about dancing.
Я не говорил тебе, чтобы ты ничего не говорила.
I didn't say you couldn't say anything.
Я никогда ничего не говорил по поводу Бена рядом с Джоном, или о Джимми, или о ком-то еще.
I've never said anything about Ben being around John, or Jimmy or anyone else.
Но ты никогда ничего не говорил ей об этом или о..
- But you never told her anything about this
Это не я, я ничего не говорил.
It wasn't me, I said nothing.
И никто ничего не говорил?
Didn't anyone say anything?
- Он правда тебе ничего не говорил?
He seriously told you nothing?
Он ничего не говорил.
He didn't say anything.
Ладно, во первых никто ничего не говорил о трахаться.
Okay, first of a, nobody said anything about hooking up.
Ты ничего не говорил о том, что будешь посредником...
I... You never said anything about being up for the liaison...
Он больше ничего не говорил?
He get specific?
Я ничего не говорил!
I didn't say anything!
Никто, ничего не говорил...
Nobody said anything...
Я ничего не говорил.
I didn't say anything.
- Мистер Хокинс ничего не говорил?
- Mr. Hawkins didn't mention anything?
Я бы ему ничего не говорил.
I wouldn't tell him anything.
Но я вам ничего не говорил.
But you didn't hear it from me.
Он никогда ничего не говорил.
He never said anything.
Ты ничего не говорил Оливии, не так ли?
You haven't told, Olivia, have you?
Эй, слушай, дядя Джон ничего не говорил..
Hey, did uncle john mention anything to you
Все это время, он ничего не говорил?
All that time, he just didn't say anything?
Он ничего не говорил о ревности.
He has said nothing of being jealous.
Да я ничего подобного в интервью не говорил.
I didn't say anything like that in my interview..
Тогда владелец возможно лгал, когда говорил, что ничего не украдено.
In which case, the owner might have been lying when he said that nothing was stolen.
Я никогда ничего не говорил.
I never said anything.
Но он никогда не говорил ничего подобного.
But he never said anything.
Теперь вы понимаете, почему я ничего вам не говорил?
Now you see why I didn't tell you before?
Однажды. Послушайте, я не говорил ничего, потому, что я знал как это будет выглядеть.
Look, I didn't say anything'cause I knew how it would look.
Я ничего не говорил.
I said nothing.
Послушай, возможно я что-то скрывал, но ничего из того что я тебе говорил не было ложью, исключая встречу с приёмными родителями.
Look, I've withheld information, but nothing that I've told you is false, except meeting of the foster parents.
Я же говорил - ничего не было той ночью.
I told you, nothing happened that night.
Ты говорил, у меня ничего не получается.
You said I was no good.
Говорил с Дэниелом Паришем, словно ни один, ни другой ничего друг о друге не знают.
Talking to Daniel Parish like neither one of them knew nothing about neither of the other.
- Нет, я говорил с секретаршей. Она бы ничего не сказала.
She wouldn't say anything.
Да, он всегда говорил, что, пока рос, у него ничего не было.
Yes, he's always talking about how he never had anything
Ты ничего об этом не говорил.
You didn't say anything about that.
Я никогда не говорил им ничего о Фрэнке.
I never told them anything about Frank.
Ну, я думаю, смело можно сказать, что работа, о которой он говорил Камилле, не имела ничего общего с его актёрской профессией, так что вы, парни, направляетесь в Мучо Мэн.
Well, I guess it's safe to say that the gig that he was telling Camille about had nothing to do with his acting pursuits, - so you guys head off to Mucho Men. - Mucho Men?
Он ничего нам не говорил.
He didn't tell us anything.
- Я ничего такого не говорил.
That is not what I said.
Я ничего ей не говорил.
I didn't say anything to her.
Я ничего и не говорил.
I didn't say anything.
Он не говорил нам, ничего...
He didn't tell us, not at all?
Я говорил тебе, в нашей кровати ничего не было.
I told you, nothing happened in our bed.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439
ничего не говори 435
ничего не получится 238
ничего не осталось 172
ничего не видно 122
ничего не значит 113
ничего не произошло 206
ничего не делай 142
ничего не было 508
ничего не могу с собой поделать 113
ничего не могу поделать 205
ничего не получится 238
ничего не осталось 172
ничего не видно 122
ничего не значит 113
ничего не произошло 206
ничего не делай 142
ничего не было 508
ничего не могу с собой поделать 113
ничего не могу поделать 205