Ничего не сказал перевод на английский
2,878 параллельный перевод
Да, но ты все еще ничего не сказал о том, что это за работа.
Yeah, you still haven't said anything about what this job is.
Знал, что мою маму убили, и ничего не сказал!
You knew my moms was killed and you ain't tell me!
Почему ты ему ничего не сказал?
Why wouldn't you tell him?
Больше я ничего не сказал. Просто стоял там.
I didn't say anything after that.
Почему ты ничего не сказал?
Why didn't you tell her on the phone?
Я просто ничего не сказал.
I just didn't say anything.
Кто-то позвонил Мишель на ее мобильный, ничего не сказал...
Somebody called Michelle on her cell phone - - didn't say anything - -
Ты с самого начала знал, кто это, и ничего не сказал?
You knew who this guy was the whole time, And you didn't say a word?
- И никто ничего не сказал Дику?
And nobody said anything to Dic?
Почему... почему ты ничего не сказал?
Why didn't... why didn't you say anything?
Почему ты ничего не сказал?
Why didn't you say something?
Билл ничего не сказал?
Bill didn't say anything?
Я ничего не сказал.
I've said nothing.
Я здесь всего пару недель, но во время собеседования доктор Пул ничего не сказал о расследовании.
I just joined the staff a couple weeks ago but, Dr. Poole never mentioned an investigation during the interview.
Потому что я только что разговаривала с ним и он ничего не сказал.
Because I just spoke to him, and he didn't really say anything.
Он ничего не сказал о нас.
He didn't say anything about us.
- Я ничего не сказал.
- I didn't say anything.
Вот почему я ничего не сказал.
That's why I didn't say anything.
То есть, ты что-то услышал и кого-то увидел, но ничего не сказал полиции, потому что было слишком много кокса в твоей голове.
So you heard something and then you saw something, but you didn't tell the cops'cause you were too coked out of your mind.
Он ничего не сказал.
He didn't say anything.
Почему ты никому ничего не сказал?
How come you didn't tell anybody about it?
- Он мне ничего не сказал.
He hasn't said anything to me.
Я ничего не сказал о себе.
I said nothing of my own.
Никто из них ничего не сказал, кроме кроме ефрейтора Эрмана Валенсуэлы, который умер.
None of them is talking with the exception of Lance Corporal Herman Valenzuela who's dead.
Он ничего не сказал о том, где находиться или... или чем занимается?
So, he said nothing about where he is or - - or what he's been doing?
Почему ты ничего не сказал?
Why didn't you say anything?
Да, этот парень сказал, что Пекин думал, что мы тестируем какое-то незаконное супероружие, так что президенту пришлось заявить, что мы никогда не строили ничего подобного.
Yeah, this guy said Beijing thought we were testing some kind of illegal superweapon, so the president had to talk'em off the ledge, tell them we didn't even build it.
Сал сказал, что ничего об этом не слышал.
Sal said he never got an offer.
Я ничего не знаю, я же сказал.
I don't know anything, I told you.
Я ничего не знаю, я уже сказал.
I don't know anything, I already told you.
Нильс ничего мне не сказал про это.
Niels said nothing about that.
Он сказал, что вы бы предпочли, если б мистер Пауэлл ничего не узнал.
He said you would prefer it if Mr Powell knew nothing.
Он сказал, что вы бы предпочли, если бы мистер Пауэлл ничего не узнал.
He said you would prefer it if Mr Powell knew nothing.
Ничего, я же сказал вам, она упала с лошади и я ничего не сделал.
Nothing, I told you, she fell off her horse. I didn't do anything.
Я же сказал, что тебе не придется ничего делать.
Hey, I just said you didn't have to push anymore.
Но если бы я не сказал Мэгги, что ты гей, опять же, ничего бы не случилось.
I thought you were gay, we wouldn't be here either.
Шейн так ничего и не сказал с тех пор, как она умерла, и мы, те кто у него остался.
Shane hasn't said a single word since she died, and we're what he has.
Ну, ты сказал, что Уилфреду нельзя появляться на твоем ужине, но про северного оленя Санты ты ничего не говорил!
Well, you said Wilfred wasn't allowed at your dinner, but you didn't say anything about Santa's reindeer!
Тебе лучше быть уверенным в этом, Хэл, пока ты ничего никому не сказал.
You better be sure about this, Hal, before you say anything to anybody.
Сказал мне что ничего не знаешь о наркотиках, а сам покупал их у шпаны с улицы.
You told me you didn't know anything about drugs, Then I find out you're buying them on the street. No, I
Волт даже ничего не сказал об этом.
Walt hasn't even mentioned it yet.
Я не имею понятия, верит ли Харви, что вы виновны в тех убийствах, или нет, но даже если бы я знал, ничего бы не сказал, потому что он бы этого не хотел.
I have no idea whether Harvey thinks you had those people murdered or not, but even if I did, I would never say anything because he wouldn't want me to.
Я ничего ему не сказал.
I didn't tell him anything.
Именно тогда Альберт и я встретились с тренером Фреем, и он сказал, что у Мэтти ничего не вышло, сказал нам не тратить зря деньги и забрать его из команды.
That was when Albert and I sat down with Coach Frey, and he said Matty didn't have it, said we should save our money and take him off the team.
Я же сказал, что ничего не помню.
I told you I don't remember anything, man.
Оператор сказал что они ничего не знают.
( Sam ) Cameramen said they don't know anything.
Я бы не сказал, что ничего не случилось, но что я должен делать, парень?
I wouldn't say nothing's changed, but what am I supposed to do, man?
ТиКей сказал, что он не говорил ничего конкретного.
T.K. said that he didn't directly say anything to him.
И ты ничего мне не сказал?
And you didn't warn me?
Он сказал тебе, что, ну, предложение работы не имеет ничего общего с их прошлыми отношениями, при всем уважении, и что она - единственный человек на должность?
Did he tell you that, uh, offering her the job has nothing to do with their past relationship, all due respect to you, and that she-she's the only person for the position?
Солдат сказал : "Вы оставили меня, когда я был малышом, младенцем, теперь уже ничего не изменишь." Ты понимаешь?
So he said : "You left me when I was really young so the rest doesn't matter." Do you understand?
ничего не сказала 17
ничего не меняется 90
ничего не понимаю 431
ничего не изменилось 423
ничего не случилось 526
ничего не происходит 322
ничего не могу с собой поделать 113
ничего не слышу 108
ничего не выйдет 500
ничего не говори 435
ничего не меняется 90
ничего не понимаю 431
ничего не изменилось 423
ничего не случилось 526
ничего не происходит 322
ничего не могу с собой поделать 113
ничего не слышу 108
ничего не выйдет 500
ничего не говори 435
ничего не получится 238
ничего не поделаешь 439
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не произошло 206
ничего не осталось 172
ничего не делай 142
ничего не могу поделать 205
ничего не значит 113
ничего не было 508
ничего не поделаешь 439
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не произошло 206
ничего не осталось 172
ничего не делай 142
ничего не могу поделать 205
ничего не значит 113
ничего не было 508