Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Но как вы узнали

Но как вы узнали перевод на английский

82 параллельный перевод
Но как вы узнали, что она здесь?
Well, how'd you know she was here?
Но как вы узнали?
But how can you know?
- Но как вы узнали о подарке?
But how could you know about the gift?
Но как вы узнали?
But how did you know?
Но как вы узнали? И до меня доходят слухи.
I hear things, I hear things.
- Но как вы узнали? - Из газет.
It's in the afternoon papers.
Но как вы узнали, что машина распадётся?
But how did you know that the machine would dissolve?
- Но как вы узнали?
- But how did you know?
Но как вы узнали?
How did you know?
- Но как вы узнали?
How did you know?
Но как вы узнали об этом?
But how did you know?
Простите, но как вы узнали, что свидетель делал телефонный звонок?
Excuse me, how would you know she made a phone call?
Но как вы узнали об этом?
But how did you know about that?
Но как вы узнали, что я его дочь?
But how did you know who I was?
Мы не ждали визитов раньше завтрашнего утра. Но как вы узнали об этом несчастье, поразившем нас?
How did you hear the terrible news?
Но как вы узнали, ну...
And how you found out, well....
Но как Вы узнали, что "Скайнорт" поймают... на фальсификации счетов спустя 2 часа после закрытия торгов?
But as you know that "Skaynort" caught... for falsification of accounts after 2 hours after closing the auction?
- Но как вы узнали насчет мебели?
- How did you know about the furniture?
Но как вы узнали, что фамилия предполагаемых приемных родителей... именно Адакер?
How did you discover that the name of the presumed buyers was Adacher?
Но как вы узнали о доставке воскресной пиццы, господин?
But how did you know to deliver Sunday's pizza, sir?
Но как вы узнали, что я здесь?
Don't think you can control me.
- Но как Вы узнали, где я?
- How did you know where to find me?
Но как вы узнали?
How'd you even know?
Но как вы узнали?
How--How did you know?
Но как вы узнали о ситуации внутри NSS?
How did you know the situations within NSS
Да. Но как Вы узнали о нём?
Yes but, how did you appoint him for your son's case?
Но вы же не знали, кто она... Как же вы узнали ее адрес?
But you didn't know who Vivian was so how did you know where she lived?
Но вы сказали это до того, как узнали о моей хромоте.
But you said that before you knew I was lame.
Но, скажите, как вы узнали его адрес?
How'd you get his address?
Но... если вы узнали что-то, связанное с ней, было бы, как бы это лучше выразиться... в общем, если бы вы нам об этом не рассказали, это могло бы помешать нашему следствию.
But. If you've learned something associated with it, Would like it better to put.
Но как вы это узнали?
How did you find out?
Да... Да, но как вы... как вы об этом узнали?
Yeah, but how do you know that?
Но как Вы все это узнали?
- And how do you know all this?
Но дорогая... дорогая Хетти, какой бы сладостной ни была наша любовь, как бы сладостно ни было, люби вы меня вечно, я чувствую, было бы лучше для нас обоих... если бы мы никогда не узнали этого счастья.
"BUT DEAR... " DEAR HETTY, " SWEET AS OUR LOVE HAS BEEN TO ME,
Но если его нет, как вы узнали, что будет наступление?
Well, if we didn't get orders, how do you know we're makin'a push?
Но неожиданно всё успокоилось, когда вы узнали, что есть свидетель того, как Данкан Проктор совершил убийство.
But then the pressure suddenly eased when you heard that Duncan Proctor had been seen.
Но как бы я хотела, чтобы вы узнали Джорджа.
I just really wish you could know George.
Но как вы об этом узнали?
How do you know about this, anyway?
Но даже если Роберт Ваш сын, как Вы узнали, что он хочет убить своего отца?
But even if Robert is your son, how did you know that he meant to harm his father?
Да, но как Вы узнали?
Yes. How do you know?
Не представляю, как вы узнали о Бабаке, но эти мысли - часть вашего бреда.
I don't know how you know about Babak... but these ideas are part of your delusions.
- Слушайте, Не знаю, как вы узнали, что я собираюсь баллотироваться в сенат Но если вы пришли сюда оказывать на меня давление...
look, i don't know how you knew that i was considering running for state senate, but if you came here to try to strong-arm me into quitting... no, on the contrary, i am here to offer my support.
Ну, это было не совсем свидание, но... Подождите, как вы узнали об этом?
Well, it wasn't exactly a date but... wait, how come you know that?
Мне все равно, что вы знаете и как вы это узнали, но между нами армия, и ты не сможешь приблизиться ко мне достаточно близко, чтобы тронуть меня.
I don't care what you know or how you know it. There's an army between us and you're never gonna get close enough to touch me.
Но... Вы были счастливее до того, как узнали?
But... were you happier before you knew?
Но как вы это узнали?
How did you know?
- Но, как вы узнали об этом?
- How do you know that?
Но, как вы узнали об этом?
Well, how do you know that?
Но у меня к вам один вопрос, мистер Бейтс. Как вы узнали, что из погреба пропало вино?
But I must ask one thing, Mr Bates, how did you know the wine had been taken?
Вы давно не были в офисе, но постоянные сотрудники узнали вас. Как вы могли прийти в офис в таком виде? Прийти на работу в подобной одежде...
That's what I'm trying to do, for your sake.
Но как вы обо всем этом узнали?
How did you know all of this, though?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]