Но как ты узнал перевод на английский
70 параллельный перевод
Но как ты узнал, что я здесь?
But how did you know I was here?
Да, но как ты узнал?
Why, yes. How did you know?
Но как ты узнал, что оно именно там?
So how did you know it was there?
Но как ты узнал, что он до сих пор женат на Мёртл Снэп?
How did you know he was married to Myrtle?
Но как ты узнал, что это случится сегодня?
But how did you know it would be tonight?
! Но как ты узнал?
How did you know?
Но как ты узнал об этом?
But how'd you know about this?
Да, но как ты узнал?
Yes how do you know?
Но как ты узнал?
How'd you find out about us?
Но как ты узнал, что меня там не будет? !
And how did you know I wouldn't be there?
Но как ты узнал, за каким столиком они будут сидеть?
But how did you find out which table they would be seated at?
Но как ты узнал, что я здесь?
How did you know I was here?
Но как ты узнал?
- How did you know?
– Но как ты узнал, что это Ван Кун, а не Лукис?
How do you know it was Van Coon, not Lukis?
Но как ты узнал?
H-how did you know?
Но как ты узнал, что моё предсказание - фальшивка?
But how could you know my prediction was fake?
Но как ты узнал?
How did you find out?
Но как ты узнал из-за чего мы поссорились?
But how would you know what we fought about?
font color - "# e1e1e1" Но теперь, когда я узнал тебя, font color - "# e1e1e1" ты такая же, как другие девушки.
But nowl know you, you're just like the other girls.
Но ты превзошел моего испанца, Это значит, что ты, скорее всего, учился. И учась, ты узнал, что человек смертен. Таким образом, ты поместил бы яд как можно дальше от себя, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит передо мной.
But you've also bested my Spaniard... which means you must have studied... and in studying, you must have learned that man is mortal... so you would have put the poison... as far from yourself as possible... so I can clearly not choose the wine in front of me.
Ты как-то сказала мне, что у доктора Майнхаймера "фотографическая память" но этим вечером, он, попросту, не узнал меня при встрече...
You told me that Dr. Meinheimer had a photographic memory, yet tonight he never recalled meeting me.
Попытайся сказать как бы между прочим, что ему следует быть поактивней... и хватать Ганорию, пока можно, потому что ты случайно узнал,..
Drop it into the conversation that he better heat up his feet and grab Honoria because you know someone else is making a heavy play in her direction.
Но, давай начнём с того, как ты узнал о проекте "Лазарь".
But let's start with how you knew about the Lazarus Project.
Но потом, когда я узнал тебя как следует, я понял, что ты толстая идиотка.
But then I got to know you real well, and... l- - l came to realize... that you ´ re a fat idiot.
Но только он узнал, что ты пошел за подарком, как пулей вылетел отсюда.
When I mentioned you were shopping, he shot out of here.
В тот день, когда я узнал, что Элли беременна, ты была первой, кому я позвонил. Но когда дозвонился до автоответчика, как-то... единственное, что смог сказать, "Привет, перезвони мне"...
The day I found out Allie was pregnant, you were the first person I called, but when I got your machine, somehow, all I came up with was, "Hey, call me back."
Но из этого ничего не вышло, как ты узнал?
Nothing ever came of it, how do you know?
Но Ма, ходила по малину задолго до того как ты узнал.
Well, Ma was picking berries long before you found out,.
Да, но это было до того, как ты узнал, что я поймал, почистил и приготовил каждый из видов рыб, что живут в морях западного полушария.
I have cleaned and cooked just about every fish in the hemisphere.
Да. Но как... как ты узнал?
Yeah, I did.How... how did you know that?
Но... как-то ты это узнал?
But... How did you know?
Но если ты не смотришь, как ты узнал о нем?
But if you don't watch, how do you know about him?
Алисия, я знаю, ты не можешь поверить мне, но Чайлдс подставил меня. И если то, что я сообщю тебе, поможет жертве изнасилования, то что в этом плохого? Как ты узнал, что она жертва изнасилования, Питер?
Alicia, I know you don't believe me, but Childs set me up, and if what I give you can help a rape victim, what's wrong with that?
Не знаю, как ты узнал про ту фотографию, но срывать вечеринку Сакса?
I don't know how you found out about that photo, but crashing Sacks'party?
Да, но это было до того, как я узнал, что ты пытался изнасиловать мою 14-летнюю дочь
She did, but that was before I found out you tried to rape my 14-year-old daughter.
Слушай, Кливленд, мне очень жаль. но я узнал, сто могу это сделать, как реп звезда, ты делаешь дико иррациональное решение даже без раздумий.
Look, Cleveland, I'm sorry, but I've learned that to make it as a rap star, you have to make wildly irrational decisions without even thinking about it.
Не знаю, как ты узнал, но ты знаешь.
I don't know how you know, but you know.
В клинике ты был полным придурком, но как только узнал, чтоя мама Лизы, сразу прикусил язык.
In the clinic, you were a complete schmendrick, but once you knew I was Lisa's mother, you held your tongue.
Но, как... как ты узнал?
Well, how do... how do you know?
А есть какие-то данные насчёт того, как часто, пока ребёнок учится говорить, ему нужно чтобы его кто-нибудь... не то чтобы поправлял... но... иногда они говорят : "Я вчера узнаял..." "Нет, ты вчера УЗНАЛ, правильно?"
Is there any evidence as to how many times a child who's right in the flush of language acquisition needs to hear someone... not correct them, exactly... they say, "I think that..." "Oh, you thought it, did you?"
Я узнал, что в море миллион рыб, но такая, как ты, одна.
I had to live on the land to learn there might be a million fish in the sea, but there's only one you.
Но как ты это узнал?
How came you to this?
Нет, но если бы ты узнал, как я на самом деле это сделала, тебя бы это огорчило.
No, but if you knew how I really found out you'd be upset.
Но после того, как я узнал, что ты сдал комнату кому-то другому, я почувствовал себя опустошённым.
But when I found out you rented th eroom to someone else, I was devastated.
Ты спас жизни этой ночью. Не думай, что мое любопытство, например, как ты узнал, то что мне нужно, так просто успокоить. Но...
You have saved souls this past night.
Мы пытаемся угнаться за тем, что у нас было с тех пор, как ты узнал про Малкольма, но... Я не...
Okay, we've been chasing after what we used to have ever since you found out about Malcolm, but...
Но представь, как бы тебе было приятно Когда ты узнал, что она жива.
But imagine how pleased you'd be when you found out she was still alive.
- Как ты узнал, что я хочу сказать "но"?
- How do you know there's a "but"?
Но перед тем как я узнал это, ты перестала бегать и здесь и там, везде и ты успокоилась.
But then, before I knew it, you stopped running here and there and everywhere and you became still.
Нет никакого свидетеля, который видел Малини, входящего в "Пещеры", но как-то ты узнал, что он был там, что у него была отвертка "Philips", и белая подошва на сапогах.
There's no witness that saw Mellini at the Cavern, but somehow you knew he was there. You knew that he had a Phillips screwdriver, that he had white soles on his boots.
Но как-то же ты это узнал.
- You had to find out somehow.
но какой ценой 71
но как 1331
но как оказалось 26
но как же так 31
но какого черта 21
но какой 75
но как друг 19
но как по мне 24
но как же я 16
но как ты 46
но как 1331
но как оказалось 26
но как же так 31
но какого черта 21
но какой 75
но как друг 19
но как по мне 24
но как же я 16
но как ты 46
но какая 53
но как же 54
но как я уже сказал 24
но как я сказал 28
но какие 24
но как долго 22
но как вы 29
но как видишь 20
но как бы то ни было 52
но каким 120
но как же 54
но как я уже сказал 24
но как я сказал 28
но какие 24
но как долго 22
но как вы 29
но как видишь 20
но как бы то ни было 52
но каким 120