Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Но как я узнаю

Но как я узнаю перевод на английский

72 параллельный перевод
- Но как я узнаю вашего друга?
- But how will I recognize him?
Но как я узнаю, что с тобой?
But how will I know about you?
Да, но как я узнаю что мы испортили рубашку?
Yes, but how do I know we did the shirt?
Но как я узнаю?
But how will I know?
Я готов помочь вам но как я узнаю, что вы больше никого не убьёте?
Look, I want to help but how do I know you won't kill the passengers anyway?
Но как я узнаю, что вы придете?
- How do I know you'll be there?
Господи, они все такие соблазнительные, доктор Бимер, но как я узнаю, что подойдёт именно мне?
GOD, THEY'RE ALL SO TEMPTING, DR. BEAMER, UM, BUT H-HOW DO I KNOW WHAT'LL LOOK GOOD ON ME?
Но как я узнаю, что мистер Бетертон будет делать то же, что и ты?
But how do I know Mr Betterton will do as you have done? You don't.
Но как я узнаю, родственные мы души или нет?
But how am I supposed to know if we're soul mates?
Да, но как я узнаю, когда у тебя наступит сдвиг?
Yeah, but how will I know when you're having a slip?
Но как я узнаю, что будет правильным?
But how am I to know what is correct?
Но как я узнаю, какой из них...
But how will I know which one is...
Но как я узнаю, кому принадлежит эта вещь?
But how will I find who it belongs to?
Но как я узнаю кто - человек, а кто - робот?
But how do I know who's the human and who's the robot?
Но как я узнаю -
Mmm. but how do I know if -
Но как я узнаю, что Тара в порядке?
But how will I know Tara's okay?
Но как я узнаю, что могу тебе доверять?
Well, how do I know I can trust you?
- Но как я узнаю, сир?
- How will I know, sir?
- Но как я узнаю ее настоящие чувства?
But how do I know it's real? It's not, okay?
Но как я узнаю, что это настоящий номер?
But how do I know that's the real number?
Но как я узнаю разницу между сумасшедшей Марли и регулярной Марли?
But how will I know the difference between crazy Marny and regular Marny?
Так, я хочу проголосовать "за", но как я узнаю, правильно ли это?
Well, I want to vote "yes", but how do I know that's the right thing to do?
Но как я узнаю, если что-нибудь пойдет не так?
But how will I know if something goes wrong?
Но как я узнаю, если не спрошу?
But if I don't ask, how can I find out?
Но так или иначе, как только мы прилетим, я найду Мадж... и узнаю у нее, кто эта Тремонт и что она из себя представляет.
But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is.
Но я сообщу вам... сразу же, как только узнаю что-либо официально.
But I'll let you know as soon as I hear anything more official.
- Да, но как же я тебя узнаю?
- But how can I recognize you?
Я узнаю голос, но я... Я не знал, как вас зовут.
I recognise the voice, but I didn't get your name before.
- Кэйт, я ничего не могу обещать, но я сообщу тебе, как только что-то узнаю.
Now, Kate, I can't promise you anything, but I will send you word as soon as I know.
Но как бишь я узнаю маленькую мисси?
How will I know the little maidy?
Если это грех, я узнаю об этом, когда умру, но сейчас у меня нет выбора. Потому что, как я сказала, я беременна.
If sin will come to know when I die, but now I do not have a choice.
Но может быть это как с фото Говарда Солта, я узнаю когда увижу это.
But maybe it's like Howard Salt's picture. I'll know it when I see it.
Но как узнаю, правильно ль я выбрал?
How do I know if I do choose the right?
Пытаюсь понять, как вылечиться, но иногда книги пугают меня ещё сильнее, потому что я узнаю, что у меня всё новые болезни.
I try to understand how I might get better. But sometimes the books, they scare me even more...'cause they describe diseases I didn't even know I had.
Но я сообщу тебе, как только узнаю, Клои, обещаю.
Keep you in touch about that. - Hello.
Да, но проблема в том, что все что я узнаю, я не смогу использовать, потому что сразу после того как я что-то узнаю, ты меня убьешь.
Yes, but anything I learn I won't be able to put to use, because after I'm done, you'll kill me.
Талья, но как я его узнаю? !
Talia, But how will I know who it is?
Но как только этот ублюдок покажется, я сразу это узнаю.
But if this fugly bastard raises its head, I'll know.
Пока еще нет ничего точного, но, как только я узнаю больше, ты узнаешь больше.
But as i know more, you'll know more.
Как только я узнаю станет ему лучше... или нет... я смогу принять решение, но... пока я застряла.
Once I know he's going to be all right... or not... then I can start making decisions, but... till then, I'm stuck.
Но я думаю, как только я узнаю все песни...
But I think once I learn all the songs...
Я хочу вас защитить, Флориа, правда, хочу, но пока я не узнаю как вы связывались с Риком Зуманом, и где взяли эти деньги, я не смогу ничего сделать.
I want to protect you, Floria, I do, but until I know how you communicate with Rick Zuman and where you got this money, there's not much I can do.
Узнаю как только поговорю с Мег, но я точно знаю, что рад, что ты пришла со мной.
I'm making it up as I go, but I sure am happy you elected to come along.
Я пока не знаю, но я дам тебе знать как только узнаю.
I don't know yet, but I'll let you know as soon as I find out.
Я всегда могла сказать, насколько хорошо я справляюсь, но с этим... как я узнаю?
I could always tell how good I was doing, but with this... how do I know?
Но, как я узнаю, что она довольно опасна, чтобы нейтрализовать?
But, how do I know she's dangerous enough to neutralize?
Я буду спать спокойно когда узнаю как сохранить яд Нага Лаклана
I'll sleep when I figure out how to stabilize Lachlan's Naga venom.
ДНК, конечно, не совпадет, но к тому времени, как это узнают, я узнаю то, что нужно мне.
The DNA won't match, of course, but by the time that comes to light, I'll know what I need to know.
Но по крайней мере, ты начинаешь смотреть, как кто-то, кого я узнаю.
But at least you're starting to look like someone I recognize.
Я не видала вашего отца и поэтому не знаю деталей, но как только узнаю, то сообщу вам.
Sorry, I haven't been and seen your father, so I don't have any details but as soon as I possibly can, I'll get you updated.
Долгое время ты хотел быть со мной, но ты боялся, что я узнаю, как ты ужасен.
For the longest time, you wanted to be with me, but you were scared that I'd find out how awful you are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]