Но как такое возможно перевод на английский
50 параллельный перевод
Но как такое возможно? Пока дверь была закрыта, она встала, чтобы надеть свою туфлю обратно.
- while thedoor was closed... she had got up to put her shoeon.
Но как такое возможно если только...
But how can that be unless...
- Но как такое возможно?
- How is that possible?
- Но как такое возможно?
- Now how can that be possible?
Но как такое возможно?
How's that possible?
- Но как такое возможно?
- How? How is this possible?
Но как такое возможно?
WOMAN : But how can that be?
Ну, да, но как такое возможно?
Well, yeah, but how would anyone do that?
Но как такое возможно? !
But how is this possible?
Да, но как такое возможно?
Well how is that possible?
Но как такое возможно?
How is that possible?
Но как такое возможно?
But how can that be?
Конечно, но как такое возможно?
Of course, but h-how - - how is this even possible?
Но как такое возможно, что в отряд 119 пробрался тайный агент?
But how could there be a mole in Troop 119?
Но как такое возможно?
But how is this possible?
Подожди, но как такое возможно?
Wait, what are you saying? How is this possible?
Но как такое возможно?
But could that even be possible?
Но как такое возможно?
I don't know how this is possible.
Это почерк моей матери, но как такое возможно?
That's my mother's handwriting, but how-how could that be?
Не думал, что такое возможно, но мы как-то материализовались на долю секунды, и нас захватила какая-то сила.
I wouldn't have thought it possible but somehow we've materialised, for a split second of time, and been imprisoned in some kind of force.
- но, как такое возможно?
- But how is that possible?
Но, как такое возможно?
But, how it can be possible.
НО КАК ТАКОЕ ВОЗМОЖНО
But how is it possible?
Но как же такое возможно?
But how can this be?
Возможно не такое увлекательное, как твой анализ по Фрейду, но возможно, что ты действительно ошиблась.
Perhaps not as much fun as your Freudian analysis, but maybe you actually made a mistake.
И такое возможно, но я надеюсь, что Дана и ее подруга знают, как придать своим отношениям пикантности.
Well, that also works, but I'm guessing that Dana and her partner know how to spice things up.
Как печально. Ты хотел, чтобы она посмотрела на тебя другими глазами... Но она не только не посмотрела... она даже не поверила, что такое возможно.
That's too bad. and... not only didn't she see it... she didn't even believe it was possible.
Но как черт возьми такое возможно?
How's everybody doing?
Но как такое возможно?
How is this possible?
Я как-то думала, что такое возможно, но она умотала с моими деньгами и машиной.
I thought it could, once, then she ran off with all my money and my car.
Волтер, я понимаю что-ты сказал бабочки и эти люди трансформируются одинаково но я не понимаю как-такое возможно вполне возможно, что эти люди приобрели эти способности в результате проведенных экспериментов по стимуляции их возможностей скольжение ты имеешь введу испытания военных
Walter, I understand what you're saying about the moth and the man transforming in the same way, but I just don't understand how that could be possible. It's likely that both developed the ability in response to the same experimental stimulus. Slide.
Я не был ни в одном из этих мест с тех пор, как она стала следить за мной, но... разумеется, допускаю, что такое возможно.
I didn't go out to any of those places while she was following me, but... sure, I suppose it's possible.
Я хотел спросить, все ли у тебя в порядке, но не знаю, как вообще такое возможно.
I was going to ask if you were okay, but I don't know how you could be.
( Но ты же живешь тут всю жизнь, как такое возможно?
But you're a famous Hollywood actress for, like, many years. How is that possible? Oh, fun.
Не думал, что такое возможно, но то, как ты со всем справился, вытащил меня из этой передряги, заставляет меня думать, что я правильно тебя воспитал.
I didn't think this was gonna be possible, but the way you took control, got me out of this mess, makes me think I did something right in raising you.
Как это может быть возможно... чтобы в нашей спокойной и мирной деревне... случилось такое страшное преступление?
How can it be possible... that in our calm and peaceful village... something so terrible could happen?
Как такое возможно? Нам нужно только подождать, пока не закончится расследование, но...
Look, we'll just have to wait until the investigation is through but it...
Но возможно такое исследование, как это, поможет людям.
But maybe with such research can also help people.
Как такое возможно - мы отправляем вездеход на Марс, но чёртова криминалистическая лаборатория не может отыскать токсин, пока мы не укажем, что нужно искать?
How is it that we can put a Rover on Mars, but the damn crime lab can't find a toxin unless we tell them what to look for?
Не совсем понимаю, как такое возможно, но слушаю вас внимательно.
I'm not sure how that's possible, but you've got my attention.
Я знаю, что меня не должно волновать, кто этот мальчик и как такое возможно, но я не могу перестать думать о том, что произошло с моей матерью.
I know I should care about who this boy is and how this is all possible, but I can't stop thinking about what happened to my mother.
Но, увы, все мои обычные постояльцы отменили бронь, а я правда не хочу, чтобы что-то вас беспокоило, но мне надо постараться как-то продержаться до весны, если такое вообще возможно.
But all my normal bookings have canceled, sadly, And I don't want to inconvenience you, But I'd really like to try and make it through
Не знаю, как такое возможно, но моя сестра всё это время притворялась Мэриен.
I don't know how it's possible, but my sister has been masquerading as her this entire time.
Я не знал, что они утаят часть переписки, но предположил, что такое возможно, и действительно получу с этого выгоду, но не так, как ты думаешь.
What the hell are you talking about? I went through all their emails and I found them nothing tying them to anything.
Я как и вы зол из-за того, что офис прокурора проявил к нам такое неуважение, но не хочу больше слышать о возможной забастовке.
I'm as mad as you are that the DA's office disrespected us this way, but I do not want to hear another word about a blue flu.
Слушай, я понимаю, ты в сложной ситуации, но, ради Бога, объясни мне, как такое возможно, что вы все четверо такие поганые, поганые люди!
Listen, I understand that you are in a sensitive situation, but, Jesus Christ, you've got to explain to me how it is possible for all four of you to be such shitty, shitty men!
Я искала ответ, но никак не могу понять, как такое возможно.
I've searched my soul, but there's no understanding any of this.
Даже не знаю, как такое возможно, но он становится еще более странным.
I don't know how it's possible, but he's getting weirder.
но какой ценой 71
но как 1331
но как оказалось 26
но как же так 31
но какого черта 21
но какой 75
но как друг 19
но как по мне 24
но как же я 16
но как ты 46
но как 1331
но как оказалось 26
но как же так 31
но какого черта 21
но какой 75
но как друг 19
но как по мне 24
но как же я 16
но как ты 46
но какая 53
но как же 54
но как я уже сказал 24
но как я сказал 28
но какие 24
но как долго 22
но как вы 29
но как видишь 20
но как бы то ни было 52
но каким 120
но как же 54
но как я уже сказал 24
но как я сказал 28
но какие 24
но как долго 22
но как вы 29
но как видишь 20
но как бы то ни было 52
но каким 120