Один человек перевод на английский
3,644 параллельный перевод
Которым располагает один, и только один человек.
A code that is in the possession of one man and one man alone.
Но я не знала, что посмотреть на это пришёл ещё один человек.
But I did not know there was another who had come to watch.
Но есть... есть один человек.
But there's this... this person.
Один человек был подвержен воздействию биологического токсина использовавшегося в качестве орудия убийства.
We have one individual who's been exposed to a biological toxin that's been weaponized.
И только один человек из тех, что стоит в этой комнате, способен на это.
And the only men who can do it are standing in this room.
Есть только один человек, который имеет право страховочно оценивать, и он умер 2 тысячи лет назад на кресте.
Only one man qualified to appraise insurance and he died 2000 years ago on a cross.
Ум и красота, доброта и честность - и все это один человек.
beauty, brains, a heart, a conscience, all in one.
Один человек, по сути.
One person, actually.
Только один человек
There is one person.
Один человек помог мне измениться.
In fact... that someone changed me.
Еще один человек в форме.
Another one in uniform.
Ещё остался один человек, который должен умереть...
There is still one person who has to die...
Еще один человек должен умереть.
There is still one person who has to die...
Он сказал, что ещё один человек должен умереть.
He told that one more person had to die.
Остался ещё один человек, который должен умереть...
There is still one person who has to die.
Есть только один человек, которому мы можем позвонить.
There's only one more guy we can call.
После того, как он убил мою мать, он сказал, что должен умереть ещё один человек.
After he murdered my mother, he said one more person had to die.
Должен умереть еще один человек. прежде чем это закончится.
There is still one person who has to die before this can end.
Сюда сейчас один человек зашел в куртке с капюшоном.
A guy wearing a hooded parka just came in here.
Ни один человек не может ходить по жизни без того, что с ним должно произойти, Лагерта.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Речь шла о чем-то большем, чем один человек.
Sometimes the cause is bigger than the individual.
Еще один человек, рассказывающий мне, кто я такая.
Another person to tell me who I am.
В команде всего один человек, другие люди нам не помешали бы.
Again, it's a team of one, so we could use a few more bodies.
Есть только один человек, на которого нужно сердиться, и это Дэни.
There's only one person here to be angry with, and that's Dani.
В течение нескольких месяцев после этого один человек исходил весь тротуар там, где это произошло.
And for months afterwards, there was a man who paced the sidewalk where it happened.
Есть только один человек К которому у меня такие чувства... это ты.
The only person I feel like that about... is you.
Хотя, как и во всех хороших заговорах, обычно этим занимается не один человек.
Though like all good plots, there's usually more than one involved.
Ну, есть только один человек в лагере Хендри, который мне обязан.
Well, there's only one person in the Hendrie camp who owes me.
Похоже это сделал один человек.
It looks like one person did all of this.
На улице один человек мочился прямо у здания.
There was a man urinating on the wall outside.
Еще один человек?
- There's another person?
Как сильно один человек может доверять другому?
How far can a person trust another?
Ты говорила, что в мире существует только один человек способный тебя удивить.
You said there was only one person in the world who could surprise you.
Как минимум один человек на этой фотографии стоит за всем этим - убийства в Виндалле, попытка подставить Гэбриела и план покушения на Кэмерон.
At least one of the men in that photo is behind this - - the killings at the Windall, the framing of Gabriel, and the assassination plot on Cameron.
Тот же человек, что в деле 187-05-7932 и 9224 - да, их всех убил один человек, и я думаю, что она все еще где-то там..
Uh, same person who did 187-05-7932, and 9224- - they were all killed by one person, and I think she's still out there.
Ни один человек не может принадлежать другому.
- NO HUMAN BEING CAN BELONG TO ANOTHER.
Но вы – один человек. А нас много.
BUT YOU'RE ALSO ONE MAN.
Есть один человек.
There is one name.
Птенчик, меня не может очаровать ни один человек без груди.
Baby bird, I can't be charmed by anything that doesn't have breasts.
И однажды появится еще один Джозеф Пауерс, еще один человек с совестью, и тогда я буду здесь, терпеливо ждать вас.
And someday, there's gonna be another Joseph Powers, another person of conscience, and when they step up, oh, I'm going to be right there, waiting patiently for you.
Есть только один человек, хитрый настолько, чтобы придумать как избавиться от меня, отправить меня домой с мнимой победой.
Now, there's only one fellow cunning enough to devise such a plan to be rid of me, to send me home in fraudulent triumph.
В симуляторе появился еще один настоящий человек. Итак, Джерри.
There's another real human in the simulator.
" Объявлен в розыск человек, совершивший нападение, во время которого один офицер был серьезно ранен и другой был убит.
... A citywide man hunt for the perpetrator of an attack that left one police officer seriously injured and the other dead.
Только у четырех человек нет свидетелей, пока Стикс был один.
Yes, sir. The F.B.I. was just told to back off this case.
Один больной человек может подвергнуть риску весь корабль... если будет просто дышать.
One infected person could jeopardize this entire ship... simply by breathing.
Есть один ужасный человек, который ищет убийцу Гила.
Okay, there's a really bad guy looking for the person who killed Gil.
Ни один уважаемый учёный, ни один уважаемый человек не стал бы хранить подобные списки.
No respectable scientist, no respectable human being would ever keep a list like that.
Один из самых опасных вулканов на планете, учитывая что в его близи проживает 3 миллиона человек
Uh ok. It's probably the most dangerous volcano in the world. Because 3 million people live near by,
Из восьми человек в этом списке, троих не было в стране в тот день, а один из них находится на жизнеобеспечение после того, как въехал на своем Майбахе в автобус.
Of the eight men on this list, three of them were out of the country that day, and one of them was on life support after crashing his maybach into a bus.
Человек, с которым вы только что разговаривали один из людей Мориарти.
The man you just spoke with is one of Moriarty's lieutenants.
Кроме того, один мудрый человек однажды сказал мне...
Besides, a wise man once told me...
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
человеке 30
человек погибло 32
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
один в один 38
один бокал 36
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
один в один 38
один бокал 36
один из вас 68
один из них 479
один парень 75
один за другим 150
один поцелуй 47
один вопрос 292
один из нас 192
один из тех 118
один мужчина 26
один из многих 33
один из них 479
один парень 75
один за другим 150
один поцелуй 47
один вопрос 292
один из нас 192
один из тех 118
один мужчина 26
один из многих 33