Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Оно не работает

Оно не работает перевод на английский

124 параллельный перевод
Если тут все детали, то почему оно не работает?
Well, if it's all there, how come it's not working?
Наше оружие... оно не работает.
Our weapons... they're off-line.
- Оно не работает.
- It's not working.
И даже оно не работает, как ты хотел.
And I didn't turn out like you wanted either.
- Оно не работает.
- They do not work.
Нет, конечно же, оно не работает, потому что после того, как Ангел украл его, мы провели деактивирующую церемонию.
Of course not. After Angel stole it, there was a disenchanting ceremony.
Тьı благодарен, ведь тьı рад, что кто-то набрался храбрости, чтобьı сказать тебе, что что-то не работает, если оно не работает.
You're so grateful because you're glad someone's had the courage to tell you something isn't working when it's not working.
Оставь, оно не работает.
Leave it, it doesn't work...
Оно не работает!
It's not working.
Оно не работает. Почему?
It's not working!
Оно не работает.
It's not working.
Ну, оно не работает для меня.
WELL IT'S NOT WORKING FOR ME.
В человеческих руках оно не работает.
It doesn't even work with humans.
Почему оно не работает?
Why isn't this working?
я очень уважаю доктора Кинли, он был замечательным врачом... но я удивлена, что он так долго следовал этому курсу лечения учитывая, что оно не работает нет, я вас не критикую!
You know, all due respect to Dr. Kenley- - he was a wonderful physician- - but, you know, I'm surprised that he followed this course of treatment for so long when it wasn't, you know, working. Oh, no. I'm t criticizing you.
И должен сказать, говорю вам, не тратьте деньги в пустую, оно не работает.
it doesn't work.
Оно не работает, как следует.
It's not working properly.
Мой отец пытался его починить, но у меня оно не работает.
My dad tried to fix it, but he could never get it to work.
Что бы это ни было, похоже оно не работает.
Whatever it is, it doesn't work.
Оно не работает.
It doesn't work.
- Это значит, что оно не работает.
It means that it's not working.
Откуда нам знать, что оно не работает?
How do we know it doesn't work?
Включи воображение. Или из-за очков оно не работает?
Use your imagination, man, or is that affected by your eyesight?
Только оно не работает.
Only it doesn't work.
Сердце не работает, оно остановилось!
The heart has no action, it has stopped!
Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the Iast 10 years.
Я думаю оно просто не работает.
You guys split 70 %, and I'll even pick up the transportation. I just don't think it'll work out.
Оно же бэушное. На нем ни черта не работает.
There's no action left in this keyboard.
Мне не верилось, что оно работает.
I couldn't believe it really worked.
Другими словами, вы не знаете что это такое и работает ли оно?
In other words, you don't know what it is or if it works.
Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it.
Мы не знаем работает ли оно в обе стороны.
We don't know that it went both ways.
Не думаю, что оно работает
I don't think it's working anymore
Оно в любом случае больше не работает.
It doesn't work.
Я не знаю, что это, но оно работает.
But on-screen, he's got something. I don't know what, but it works.
Мы также нашли радио, но я не думаю, что оно работает.
We also found this radio, but I don't think it works.
Ваша моральная обязанность заключается в противостоянии всему, что он делает, чтобы "узнать как оно работает", потому что иначе он просто не поймет.
You're morally obligé arrêter of whatever you do, and having a "discussion". Because... If not, they do not understand.
Ну, в целом я бы сказал, что оно не совсем работает.
Well, on the whole, I'd say it's not really working.
Оно больше не работает.
This is not working anymore.
Но оно все еще не работает, как надо.
It still isn't doing everything it used to.
Я не знаю, как оно работает.
I don't know how it works.
Оно же не работает.
It doesn't even work.
Мы же не хотим этого, пока не узнаем, как оно работает.
You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you?
Стив, если оно работает, тебе не о чем беспокоиться.
Steve, if this works, you have nothing to worry about.
Тебе и не нужно. Ты просто делаешь это и оно работает.
You don't have to ; you just do it, and it works.
Но к сожалению оно все равно не работает
But, unfortunately, it still doesn't work.
Я никогда в жизни не предполагал своего рода атомистические взаимоотношения между генами и фактической формой тела, и поведением тела, и как оно работает.
I thought, I'm not going to bed tonight, I'm going out to the observatory.
≈ сли устройство рамера работает, то оно посылает сообщени € всего на миллионную долю секунды назад, но тем не менее сигнал, по € вл € ющийс € хот € бы в таком недалеком прошлом, перевернет наши представлени € о времени.
If Cramer's device works, it will only send messages back a millionth of a second before they're sent, but a signal showing itself even a tiny bit in the past would revolutionize our understanding of time.
Я даже не знаю, работает ли оно.
I don't even know if it works.
Только потому, что вы привыкли, что оружее может убить или помочь вам украсть, или что там еще вы делали, что оказались здесь, не значит, что вы знаете как оно работает.
Or steal or whatever you did to land yourself here, Does not mean you know weapons. But you will learn.
Да, но мы же не знаем, как оно работает.
Yeah, but we don't even know how it works.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]