Перестань так говорить перевод на английский
58 параллельный перевод
Перестань так говорить.
Stop saying that.
Рейчел, перестань так говорить.
Rachel, will you stop saying that?
- Перестань так говорить.
- Stop talking like that.
- Перестань так говорить.
- Stop saying that.
Перестань так говорить. Это странно звучит.
Stop saying that. lt sounds weird.
Перестань так говорить, ладно?
Stop saying that, OK? We're a team.
- Да перестань так говорить. - Почему?
- Why?
Мартин, перестань так говорить.
Martin, don't put that on her.
Стив, перестань так говорить и выслушай меня.
Steve, stop using words and listen to me.
- Перестань так говорить!
Stop saying that!
Перестань так говорить.
Stop saying things like that.
Перестань так говорить.
Stop talking like that.
и перестань так говорить.
Just quit talking so quiet.
И перестань так говорить.
Please stop talking like that.
Перестань так говорить.
Will you stop saying that.
Перестань так говорить, или, клянусь Господом, извержение Везувия произойдёт прямо на эту скатерть
Stop talking like that or I swear to God I'm gonna Pompeii all over this blanket.
- Перестань так говорить!
- Stop talking like that!
Нет, лучше перестань так говорить.
No, you should not say any of that.
Перестань так говорить.
I wish you wouldn't talk like that.
Перестань так говорить.
[laughs] quit saying that.
- Звучит тупо, перестань так говорить.
Don't say that. That is not a thing.
Перестань так говорить!
Stop saying that!
Перестань так говорить! Не надо!
Stop talking like that!
- Пожалуйста, перестань так говорить.
~ Please stop saying that.
Перестань так говорить.
You got to stop saying that.
- Перестань так говорить, Зик.
Don't... Stop saying that, Zeke.
Перестань так говорить.
You got to stop saying it like that.
Перестань говорить так, как будто я одна во всем виновата.
Stop talking as if it was all my doing.
Перестань, блядь, так спокойно говорить об этом!
Stop being so fucking calm about all this!
- Да нет же, перестань говорить так.
- Stop saying that.
Ты такой же ребенок, как и мы все Так что перестань говорить мне что делать
you're just a regular kid like the rest of us, so stop acting like you can tell me what to do.
- Перестань так говорить!
- Stop telling them that!
Да перестань уже так говорить.
Will you please stop saying that?
перестань разговаривать, перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей жизни и я перестала о них говорить, я жить ими нет, подожди, подожди так я был я отдавал тебе 200 долларов в неделю, ради чего, веселья?
Stop talking.Stop talking.I mean it. I-I didn't tell you because my parents'money has affected every single relationship in my life, and so I've stopped talking about it and living it- - no, wait, wait.So wait. So I've been- -
Не жалей ни о чём, и перестань говорить так со мной.
Don't regret things, and stop talking like this.
- Так перестань пытаться говорить как он.
Then stop trying to talk like him.
Так что... перестань говорить, что всё будет хорошо.
You know, just.... stop telling me everything's going to be fine.
Перестань говорить так.
Please stop saying this.
— Перестань так говорить.
- Stop talking like that.
Я не собираюсь вечно здесь торчать, так что перестань говорить о моем гребаном отце и становись твердым.
I'm not gonna stay down here forever, so stop talking about my fucking dad and get your dick hard.
А если ты хочешь, чтобы к тебе относились как к взрослой, так и веди себя по-взрослому : перестань ныть, кривляться и говорить "папочка" всякий раз, когда ты чего-то хочешь.
And if you want to be treated like an adult, you gotta act like one, stop whining and moping and saying "daddy" every time you want something.
На меня? Да, так что перестань говорить про нее всякое.
Yeah, so you need to... you need to stop talking about her.
Перестань говорить и слушать меня так.
- Alex you stop talking or I'm gonna hang up, do you understand me?
Перестань говорить со мной так, будто я твой пациент.
Stop talking to me like I'm your patient.
- Мы не вместе. и я не слушаю тебя, и я не с тобой. Так что, перестань говорить все это!
- We're not in this together and I'm not listening and I'm not being there, so just stop telling me things!
Перестань говорить так, как будто ты его знаешь.
Stop talking like you know him.
"Перестань так о ней говорить", и он будто сошел с ума.
"Stop talking about her like that", and he went crazy.
Перестань говорить так будто ты моя мать.
Please stop talking like you're my mother.
- Перестань так о ней говорить.
Oh, don't call her that.
Ради Бога, Джимми, перестань потакать мне, говорить, что все не так.
For Christ's sake, Jimmy. Stop humoring me. Stop trying to talk everything right.
Я только что видел паренька, который выбросился с крыши здания как только взглянул на них, так что перестань говорить мне о том, что я и так знаю.
Just saw a chap toss himself off a building after a mere peek at them, so if you're done telling me things
перестань так делать 20
так говорить 19
говорить 346
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
так говорить 19
говорить 346
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
перестань плакать 97
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
перестань плакать 97