Простите за любопытство перевод на английский
24 параллельный перевод
Простите за любопытство, а это правда, что они всегда проверяют двигатели перед взлетом?
Excuse me, is that true they always check the engine before taking off?
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.
Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
Forgive my curiosity, but, as a doctor, I'm interested in Vulcan physiology.
Простите за любопытство, мистер Кхан но мои офицеры очень хотят знать больше о вашем путешествии.
Forgive my curiosity, Mr. Khan, but my officers are anxious to know more about your extraordinary journey.
Простите за любопытство, но как ваш корабль попал на борт?
Forgive my curiosity as to how your craft came aboard.
Простите за любопытство...
I don't mean to pry.
Простите за любопытство.
Forgive my curiosity.
О, простите за любопытство.
I'm sorry. I did not mean to pry.
Простите за любопытство, но вы всегда держите всё это здесь?
Excuse me for asking this, but do you always keep... such a large amount of drugs on hand?
Простите за любопытство... Готов ли мой...?
Forgive my curiosity, I was wondering if my...
А вы... простите за любопытство, представляете какой-то конкретный отдел?
If you don't mind me asking, do you represent any particular department?
Простите за любопытство, но вы что, смотрели, как люди трахаются на своём телефоне?
I'm sorry, this might be rude, but were you watching people fucking on your phone?
Простите за любопытство.
Forgive me for staring.
Простите за любопытство.
I'm sorry, but I'm curious.
Простите за любопытство, но сколько лет вы были замужем?
I-I don't mean to pry, - but how long were you married? - Ten years.
И что вы ответили, простите за любопытство?
And what did you say? If you don't mind my asking.
Простите за любопытство, а чем вы занимаетесь помимо катера?
But if you don't mind my asking, what do you do, apart from living in a boat?
Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное?
I don't mean to pry, but you've been through something similar?
Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь?
If my curiosity is not too great... would you mind telling me what animal you are designing?
Я надеюсь, что вы простите меня, за предположение, что это дает право мне на несколько меньшее любопытство с вашей стороны.
I hope I may be forgiven if I believe that entitles me to demanding less curiosity of you.
Простите, капитан, но нельзя винить голограмму за ее любопытство.
Sorry, Captain, but you can't blame a hologram for being curious.
Простите, конечно, за любопытство.
If I'm not being indiscreet.
Простите меня за любопытство, но над чем вы здесь работаете?
Excuse my curiosity, but what are you working on here?
Мистер Лим, простите меня за любопытство, но почему бы вам не позвонить в полицию?
Mr Lim pardon me for being curious but why don't you call the police?
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за беспорядок 61
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за беспорядок 61
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
любопытство 76
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
простите за выражение 16
любопытство 76
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41