Сама знаю перевод на английский
668 параллельный перевод
Это я и сама знаю.
I know that, don't I?
Ладно, я сама знаю, как это все вышло.
Oh, I don't know.
Впрочем, я сама знаю - хорошо.
Never mind. I'm sure you are.
Я это сама знаю, но когда слышишь от чужого человека...
I know all of that, but to hear it from somebody else...
Я сама знаю, насколько ты ненормальный!
I know how weird you are!
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Я сама не знаю, почему я плачу
I don't know why I'm crying
Я знаю этот дом так хорошо, словно сама его построила.
I don't know. I made it all up. Not now.
Сама не знаю.
I don't know.
Ну, с твоим отношением, сама не знаю с чем.
Well, if that's the way you feel, I don't know.
Я знаю, я сама там видела.
I know because I saw it there.
Я сама не знаю, что имела в виду.
I don't know what I do mean.
А может, я знаю тебя лучше, чем ты сама себя знаешь. Ладно.
Or Maybe I figure I know you better than you know yourself.
Сама не знаю что я имею ввиду
I don't know what I mean.
Сама не знаю, как снова оказалась здесь.
I came here again somehow.
Я сама не знаю, чего я хочу.
I'm not sure what I want.
Я и сама не знаю.
I don't understand these things.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
- Скоро и сама узнаешь. У меня никогда не будет свадьбы. Я просто знаю, что не будет.
It won't happen to me, I just know it won't.
Я знаю, где мне не рады, и сама не хочу оставаться там... Где люди так заняты своими социальными обязательствами.
I know where I'm not wanted, and I'm not wanted anyplace... where people have all these social obligations, if you get what I mean.
- Сама не знаю.
Oh, I don't know.
Я сама мало что знаю.
There's so little that I know.
Сама не знаю, почему.
I don't know why.
Когда я получила письмо, я тут же купила билет на поезд, зачем - сама не знаю.
When I received the letter, I took the train Without knowing why.
Дело в том, что я сама не знаю.
The thing is, I don't even know.
Сама не знаю почему.
I don't know why.
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want.
Я и сама все знаю.
I know, I'm boring.
Сама не знаю, почему.
I don't really know.
Потом, сама не знаю почему, я спустилась с балкона и встала рядом с тобой.
And then, I don't know why, but I left the balcony, came down and stood beside you.
После этого я была как потерянная... и сама не знаю как, но осталась с ним.
I seemed lost after that, and before I knew it, I was his.
Но сейчас я и сама не знаю.
Now I don't know.
Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать.
I do that myself in the ladies'room. I know from experience what to write.
Сама не знаю.
Somewhat.
- Сама не знаю...
- I don't know...
Я сама не знаю.
I don't know.
Я сама не знаю, что со мной.
I don't know what it is
Я и сама не знаю.
I don't know myself.
Когда я нервничаю, я болтаю сама не знаю что.
WHEN I GET NERVOUS, I TEND TO BABBLE.
Я только знаю, что сама непременно позабочусь о том, чтобы у меня был священник.
All that I know is that I shall take very good care to have a priest.
Почему, сама не знаю.
I can't think why.
- Терпеть не могу полицейских, впрочем, сама не знаю, почему.
- I can't stand policemen, although I don't know why.
Сама не знаю, за чтo.
But he's adored me since the day I was born.
- Сама не знаю.
- I don't know myself.
Я знаю, но ты не беспокойся, если понадобится я сама его туда затащу!
I know, but don't you worry, I'll get him in there if I have to push him myself!
Сама не знаю!
I don't know!
Сама не знаю, почему мне так нравятся дураки?
I know why I like idiots. I mean...
- Сама не знаю.
- I don't know.
Можно подумать, я сама этого не знаю.
I'm your mother, I know you don't speak.
Tолько, пожалуйста, не обижайся на меня. Я знаю, что сама начала.
- I know that I was leading you on.
Сама не знаю.
I'm not sure.
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
знаю это 22
знаю что 52
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22
сама справлюсь 30
сама увидишь 58
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22
сама справлюсь 30
сама увидишь 58