Согласно карте перевод на английский
52 параллельный перевод
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
According to the map, we should be moving further to our left in that direction.
Ќу согласно карте...
Well, according to the map...
Согласно карте, пещера Али-Бабы должна быть где-то здесь, около этой скалы.
According to the map, the cave of Collie Baba should be right here, under the gaze of Mount Badude.
Согласно карте, дерево Будды должно быть сразу за следующим холмом.
According to the guide, the buddha tree should be just over the next ridge.
Согласно карте мы на верном пути.
- This is the way according to the map.
Согласно карте, мы находимся в правильном месте, но, мм...
According to the map, we're in the right place, but, uh...
Так.. Согласно карте, зоопарк животных-преступников здесь.
According to the map, the Animal Offender Zoo's here.
Согласно карте, оно должно быть вон там.
According to the map, it should have been over there.
Согласно карте, это примерно в 50-ти ярдах отсюда.
According to this, it should be about 50 yards that way.
Согласно карте нам нужно пройти через это селение. Э.. уу..
According to the map we need to go through that village.
Пациентка др-а Олтман, которой, согласно карте, ты назначила исследование функции лёгких неделю назад.
Dr. Altman's patient, who, according to this chart, You ordered pulmonary function tests one week ago.
Согласно карте, оно должно быть прямо у нас под ногами.
Huh, okay, according to the map, we should be right on top of it.
Согласно карте Снайдера это не так.
Well, not according to Snyder's map.
Согласно карте, это была цитадель Праксиса.
According to the map, this was a Praxian stronghold.
Согласно карте, она должна быть в пределах нескольких миль.
According to this map, it should be within these few miles.
Согласно карте, Колодец Чудес должен быть где-то здесь.
According to this map, the Well of Wonders should just be straight ahead.
Согласно карте, это то самое место.
According to this map, this is the spot.
Теперь, согласно карте...
Now, according to the map...
Согласно карте, гарнизон находиться под той сторожевой башней.
According to the map, the garrison is located underneath that sentry tower.
Согласно карте, сильней всего пострадали береговые районы.
According to this map, the hottest zones are on the coasts.
- Согласно карте, да. А что?
According to the map, yes.
Согласно карте, скит находится к северу от Саламанки, в двух лигах.
According to the map, the chapel is north of Salamanca. about two leagues.
Согласно карте, страшный паром к Монстру Свободы должен быть здесь но немного дальше в общем мы выходим из метро и...
According to this, the scary ferry to the Monster of Liberty should be just a little bit farther once we switch subways trains and...
Согласно карте...
The map says- -
Согласно карте, именно в этом месте проходил ритуал.
According to this map, that's where the ritual's gonna take place.
Согласно карте, мы должны прийти к реке.
According to the map, we should be arriving at a river.
Согласно карте, кровь Христа находится где-то здесь.
According to this map, Jesus'blood is somewhere over there.
Если мы пойдём в их направлении, мы должны найти воду, согласной карте.
Now, if we head straight for them, we should see the water indicated on the map.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
Let's see... According to your charts, you're due for your annual throat scraping.
Так мы на нашем пути что бы сразиться с Белой бородой... и спасти отца Яако История вернется на круги своя... но битва с Белой бородой должна увеличить любовь. Согласно карте, лагерь Белой бороды должен быть сразу за этим хребтом.
According to the map, White Beard's camp should be right over this ridge.
Согласно моей карте, оно должно быть прямо здесь...
The force field is down! Go!
Согласно его карте.
He's going off of his map.
Согласно моей кредитной карте, моя жена в Европе, ищет самый дорогой в мире отель.
According to my credit card, my wife is in europe, Searching for the world's most expensive hotel.
Согласно этой карте, на расстоянии 2000 миль.
According to this map, 2,000 miles.
Хорошо, согласно этой карте, мы на северо-восточном побережье.
All right, according to this map, we're approaching the northeast coast of the U. S.
Мисс Уитекер, согласно записям в Вашей карте, а также тому, что Вы называете симптомы, характерные только для черной чумы, я уверена, что Вы совершенно здоровы.
Ms. Whitaker, according to Harley's nearly Webster's-long file on you and the fact that you are presenting with symptoms that are only consistent with the black plague, I posit that you are perfectly healthy.
И, согласно этой карте, третий путь, идущий в туннель, был просто...
And according to this map, the third track. Goes into a tunnel, which would be...
Согласно отчетам по твоей кредитной карте ты купил два галлона антифриза на прошлой неделе
According to your credit card records, you bought two gallons of antifreeze just last week.
Удивительно, но согласно его натальной карте,
Which is amazing, because according to his chart,
Ладно, согласно ее мед карте, тип крови Лизы Хеллер был отрицательным.
All right, so according to her medical record, Lisa Heller's blood type is O-negative.
Согласно его мед карте ему оно не назначалось, а развлекательное использование кажется маловероятным в такой большой дозе, которая просто бы его вырубила.
According to his medical records, it wasn't prescribed to him, and recreational use seems highly unlikely as a dose that large would have just knocked him out.
Согласно иммиграционной карте, за последние 10 месяцев он побывал в центральном офисе 6 раз.
His immigration file says he's been to the company headquarters 6 times in the last 10 months.
Согласно моей карте, он должен быть прямо...
According to my map, it should be right- -
Согласно этой карте, этот "Космический Ковбой" появился бы в Питтсбурге на прошлой неделе.
According to this map, this "Space Cowboy" would've shown up in Pittsburgh last week.
Согласно ее кредитной карте, она приехала сюда на такси три ночи назад.
According to her credit cards, she took a cab here three nights ago.
Согласно её медицинской карте, она болела желудочной инфекцией, вызванной употреблением в пищу... - собачьего семени.
According to her medical records, she's got a history of gastric infections invoked by the ingestion of... ~ dog semen.
Согласно проездной карте, эти трое были в одном автобусе между 8 : 45 и 9 : 15.
According to MetroCard, these three were on the same bus between 8 : 45 and 9 : 15.
Согласно его ключ-карте он всё ещё в здании.
Man 2 : His key card says he's still in the building.
Согласно его кредитной карте он был здесь два дня назад.
According to his credit card, he was here two days ago.
Согласно его мед.карте, весьма успешно.
With flying colors, according to his file.
Согласно моей карте, мы должны стоять прямо напротив этой очень большой высокой каменной стены.
According to my map, we should be standing right in front of this very large, tall stone wall.
картер 1654
карте 37
картель 22
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
карте 37
картель 22
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148