Ты будешь в восторге перевод на английский
73 параллельный перевод
Ты должна знать, потому что ты будешь в восторге.
You should do, because you're going to be delighted.
Папаша, ты будешь в восторге, клянусь!
Daddy, you'll be delighted, I swear!
Я думала ты будешь в восторге.
I thought you'd be thrilled.
Ты будешь в восторге.
What sort of job? You'll enjoy it.
Ты будешь в восторге.
You'll enjoy it!
- Камилла, ты будешь в восторге, вот увидишь! - Ты совсем чокнутая?
- You must be kidding.
Ты будешь в восторге от статьи.
This is the story you dreamed about.
Я думал, ты будешь в восторге!
I THOUGHT YOU'D BE THRILLED.
Ты будешь в восторге.
That'll get you jacked up.
Ты будешь в восторге.
You're gonna love me.
Затем я притворюсь, что знаю что-нибудь из репертуара Шакиры И ты будешь в восторге от меня.
Then I can pretend I know something about Shakira and you can take the piss out of me.
Ты будешь в восторге!
You are gonna love this!
Рэйчел, ты будешь в восторге.
Rachel, you would love it.
Маргарет, обещаю, ты будешь в восторге!
Oh, Margaret, you're gonna love it!
Я думал, ты будешь в восторге.
I thought you'd be thrilled about that.
Я думал, ты будешь в восторге.
- I thought you'd be excited.
О, ты будешь в восторге от этого.
Oh, you're gonna love this.
Я думал, ты будешь в восторге.
I thought you would've been excited.
Ты будешь в восторге.
You'll be the first to applaud.
Ты будешь в восторге от этого дома.
Wait until you see this house.
Когда Кэм предложил это, я знала, что ты будешь в восторге.
When Cam suggested it, I knew you were gonna love it.
Ты будешь в восторге от того, кок он пронзает тебя насквозь.
All the snow and the ice. You're gonna love the way it pierces your skin.
Я думала, ты будешь в восторге.
I thought you'd be excited.
- Я знал, что ты будешь в восторге.
I knew you'd be thrilled.
Ты будешь в восторге!
You're gonna love this one!
Я обещала Джорджу, что ты будешь в восторге от Чатсуина. И что я делаю?
I promised George I'd get you excited about Chatswin, and what do I do?
Ты будешь в восторге от всего там.
You'll love it there.
Послушай, ты будешь в восторге!
Wait till you hear this, it's fantastic!
Думаю, ты будешь в восторге.
I think you're gonna love this one.
Шерон, ты будешь в восторге.
You're gonna love it, Sharon.
Ты будешь в восторге.
You're gonna love it.
Ну раз так, то от этого ты будешь в восторге.
Well, if you like that, you're going to love this.
Ты будешь в восторге.
You are going to love this.
Ты будешь в восторге.
You love it.
У моего сына какашки всё равно будут лучше, но ты будешь в восторге.
Your kid is never gonna poop as good as my kid, but you are gonna love it.
У меня есть особое место, от которого ты будешь в восторге.
I got a special place that's gonna blow your mind!
Я думала, ты будешь в восторге от этого.
I thought you'd be excited.
Я знал, что ты будешь в восторге.
I knew you'd like it.
— Ты будешь в восторге, друг.
- No, I haven't. Now you're in for a treat, my friend.
В нём будет кровь, боги, жертвы, ты будешь в восторге.
It'll have blood, and guts, and sacrifice. You'll love it.
Ты будешь в восторге.
You're gonna love it up there.
- Что? На случай, если ты согласишься. Ты будешь от него в восторге.
And frankly, $ 100,000 is a bit much to pay for three days fumbling on the high seas.
Ты будешь просто в восторге от этого блюда.
You might faint after taking a bite.
Ты будешь от него в восторге, не так ли.
You would've loved that fat guy, don't tell me.
Тогда ты будешь не в восторге от того, что тебе предстоит.
Well, you're not gonna like what's coming.
Ты от них будешь в восторге.
You would so get off on them.
Это еще что, ты будешь в полном восторге, увидев автомат с капучино и, конечно же, мебель.
If you're happy now, you'll be really impressed when we get a cappuccino machine. And furniture, of course.
Да, ты будешь просто в восторге.
Yes, you'll be very happy, ed.
Может быть, если ты увлечешься, Ты действительно будешь в восторге.
Maybe if you pretend to get excited, you'll actually be excited.
Думаю, ты будешь в восторге от этой камеры наблюдения.
= = Resync, by WMPK = = I think you're gonna be really happy with this security camera.
Возможно, мне стоит спать здесь ; тогда ты не будешь скучать по Леонарду так сильно. ты же в восторге от этого и меня.
Perhaps I should sleep here so you don't miss Leonard as much, uh,'cause you're being kind of a baby about it.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26