Ты будешь здесь перевод на английский
1,241 параллельный перевод
Поговорим, когда ты будешь здесь.
We'll talk when you're here.
Маленькая птичка в моей голове сказала мне, что ты будешь здесь.
Little birdie in my head told me you'd be here.
- Надеюсь, что когда я вернусь, ты будешь здесь, в моем доме.
What I'm sayin'is that when I get home,
Я не знала, что ты будешь здесь.
I didn't even know you were here.
Ты будешь здесь завтра утром?
You'll be here by tomorrow morning?
Извини, я не знал, что ты будешь здесь.
I'm sorry, Lois. I didn't know you were out here.
Я не знал, что ты будешь здесь.
- I didn't know you were here. - No.
Надо было позвонить, но я, полагал, что ты будешь здесь.
I should've called but I just figured you'd be up
Ты будешь здесь работать до тех пор, пока не заработаешь 100 рю.
You're going to work until you've earned that 100 ryo!
Я клянусь, не видать тебе мира, пока ты будешь здесь.
I swear to you, you will have no peace so long as you stay here.
Когда ты будешь здесь?
When can you get here?
Ты будешь жить здесь.
You'll live here, in peace.
Это неважно, а важно, что ты будешь среди нас в следующем году и будешь жить здесь.
Oh, it doesn't matter. The important thing is that you'll be back next year. Hopefully living here.
Я знаю, ты будешь рада узнать, что я общаюсь здесь с достойными людьми.
" I know how pleased you'll be to hear I'm getting in with the right kind of people.
Потому что здесь надо действовать очень быстро. Иначе, пока ты будешь там возиться, твой парнишка загрустит.
Because nothing kill a mood quicker than you sitting up there wrestling trying to get your raincoat on your little rascal.
Ты сказал что не будешь говорить со мной, если я посижу здесь, Джо.
You said you weren't gonna talk to me if I sat here, Joe.
Если я не умру здесь, ты должен будешь прикончить меня.
If I don't die here, you'll have to finish me off.
— Ты здесь не будешь ни есть, ни жить.
- You neither eat here nor live here.
Ты же будешь здесь ещё пару дней?
Well you're going to be here for a couple of days, right?
- Ты еще будешь проезжать здесь?
You gonna be out this way again?
Если ты будешь себя хорошо вести, то я просто оставлю сумку здесь для тебя.
Be real nice, I might put that bag up there for you.
Хотя я думал, когда ты попросил меня переехать к тебе, что ты всё-таки будешь здесь время от времени.
[Sniff] ALTHOUGH I DID THINK THAT WHEN YOU ASKED ME TO MOVE IN WITH YOU, YOU MIGHT ACTUALLY BE HERE FROM TIME TO TIME.
Ты будешь здесь в большей безопасности.
You'll be safer here.
Ну, Фез, поздравляю тебя с грин-картой, но помни, что это Америка... и ты все еще выглядишь как иностранец, так что не ожидай, чтобы будешь здесь равным.
Well, Fez, congratulations on your green card, but remember this is America and you still look foreign so don t expect to be treated equally
И ты будешь прямо здесь?
Wh-While-While you're right in here?
Даже здесь, на полу казино ты будешь находить зти прокладки, таМпоны...
Even out here on the casino floor you gonna find goddamn mercy pads, Tucks...
Ты ведь будешь ещё здесь?
You will stay here until then, won't you?
- Ты мне еще здесь умничать будешь?
Don't you be smarting off to me, boy.
- Надеюсь, что когда я вернусь, ты будешь здесь, в моем доме.
I hope that you're here at my house.
И брошу тебя здесь, пока ты будешь превращаться в вампира.
And I'm gonna leave you here while you turn.
Ты будешь держаться здесь, а я там.
If you can outside, I can inside.
Ты теперь здесь будешь жить?
Do you live now? - Just.
Я надеюсь, ты будешь чувствовать здесь себя как дома.
I hope you're at home with us here at Carrigmore.
Значит, ты будешь спать здесь?
So you are going to sleep here?
Ты не будешь здесь одинока.
You're not out here all alone?
Если я найду хоть одно задание, ты будешь делать все задания здесь до 7 вечера.
If I find so much as one assignment you'll be doing all these assignments here, locked here until 7 PM!
Если ты останешься здесь, ты будешь ощущать их вкус каждый день, каждую секунду.
If you stay here, you'll taste it every day. Every second.
Возможно не такой, как тот креветковый, но тот, где ты будешь такой долгожданной, какой никогда не будешь здесь.
Maybe not the shrimp one, but one where you'd be welcome like you never will be here.
Знаешь, однажды ты будешь стоять у порога, а здесь будут розовые колонны, статуи, бармены в костюмах гладиаторов и звон падающих монет 24 часа в сутки.
You know, one day you'll stand outside here and there'll be pink colonnades, statues, barmen dressed as gladiators and shit and the sound of money falling 24 hours a day.
Я разложу диван, а ты будешь с ней прямо здесь
I'll pull out the sofa bed and you can take her right there.
Каждый день ты будешь видеть его здесь, на работе и вспоминать ужасы этих трёх ночей.
Every day you'll go to work, see him, and be reminded of the horrors of those three nights.
Что-то мне говорит, что очень скоро ты здесь будешь как дома.
Something tells me you'll feel at home here in no time.
Ты будешь сидеть здесь?
You have to sit here?
Майкл, я думала, здесь будешь ты, я и ящик горячего свинца.
Michael, I thought it was just gonna be you, me, and a box of hot lead.
- " олько вытворишь что-нибудь со мной и ты оп € ть будешь здесь, это € тебе говорю.
Let's go. - You fuck with me and it's fucking on, I'll tell you that.
Кто бы здесь сегодня ни умер, ты точно будешь в их числе.
Whoever dies here today, you will certainly be among them.
Ээро, помни, когда ты будешь скучать по мне там, я буду скучать по тебе здесь.
Eero, remember... When you miss me there, I'll miss you here.
И пока ты здесь, ты будешь их придерживаться.
While here, you will abide by them.
- Ты останешься здесь и будешь драться!
- You stand your ground and fight.
Она здесь, готова помочь мне отправить тебя туда, где ты будешь в безопасности.
She is here... ready to guide me to where I can safely take you.
Ты будешь спать здесь!
You will sleep here!
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь там 51
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь там 51