Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Что я говорил

Что я говорил перевод на английский

11,660 параллельный перевод
Мистер мэр, что я говорил вам о беседах напрямую с полицией?
Mr. Mayor, what did I tell you about talking to the police
Что я говорил тебе о слежении за тем, что происходит за спиной?
Now what did I tell you about watching that behind?
— И то, что я говорил про кровь Томаса...
- What I was saying about Thomas'blood...
Знаю, что я говорил.
I know what I said.
Что я говорил?
What did I say?
Что я говорил, чувак?
What'd I tell you, man?
Я говорил тебе, что предам.
I told you, "I would betray you."
Я говорил тебе, что мне придётся выбирать.
I told you, "I would have to choose."
Я говорил, что мы – команда.
I told you, we're a team.
Я говорил, что должен выписать его расходы на российские материалы.
I said I needed to sign off on his Russian expenditures piecemeal.
Погоди, я не говорил, что меня подстрелили?
Oh, wait, did I ever tell you about that time I got shot?
Я много раз говорил вашему президенту что мы делаем все, что можем но даже Китай не может так быстро покрыть такую большую территорию.
As I have told your president several times, we are doing everything we can, but even China cannot deliver the cure so quickly over so large an area.
Я не говорил никому, что возвращаюсь.
I didn't tell anyone I was coming back.
Лекс говорил, что там все плохо, но я не думала, что настолько.
Lex said it was bad out there, but I didn't know he meant this bad.
Я слышал ты говорил, что ты... ты не смог найти что-то... лекарство?
I heard you saying you... you couldn't find something... a medication?
Я говорил тебе, что мы команда.
I told you we're a team.
Что я тебе говорил на счёт этого?
What did I tell you about that?
Я же говорил, что у него чутьё.
Told you he was intuitive.
Я говорил вам, что мы должны поговорить с ними, а теперь они на нас нападают?
I told you we should have negotiated with them, and now they're attacking us?
- Что я вам говорил?
- What did I tell you?
Я говорил Вам, что меня подставили. ( нем. )
_
Слушай, я знаю, ты сказал Айрис, что любишь её, но ты же говорил, что отпустил всю эту ситуацию с Эдди и Айрис.
Look, I know you told Iris that you love her, but you said you'd moved past this whole Eddie and Iris thing.
Я же говорил, что останусь до тех пор, пока не найду себе замену.
No. I told you I would stay on until I found my replacement.
Я говорил тебе, все что нужно - это старый добрый шарм Карвер.
I told you, all it takes is the good old Carver charm.
Да, но я говорил, что лучше сделать медиа блиц прямо перед открытием.
Yeah, but I was told it's better to do a media blitz right before the opening.
Так что я долго ничего не говорил.
So I didn't say anything for a long time.
Я говорил, что она хочет дать нам 30,000 долларов?
Hey, so, I tell you she wants to give us 30,000 bucks?
Я просто говорил, что тебе нужно найти свое счастливое место...
I just meant you have to find your happy place again...
И когда я закончил всё высказывать ему, он просто стоял там и говорил, что ему жаль, как маленький ребёнок.
After I was done laying into him, he just stood there and said that he was sorry, like a little kid.
Я не говорил, что помогу тебе дать человеку, который похитил и пытал мою дочь, шанс сделать это снова.
I did not say I would help you give the man who kidnapped my daughter and tortured her a chance to do it again.
Знаю, господи, я говорил, что делаю божье дело.
I know I said I was doing your work, Lord.
Я же говорил, что так нельзя!
Hey! I told you, that is not how we're doing this.
Грей похитил меня, потому что он думал, что я Гаррисон Уэллс с этой Земли, и я знаю, что он говорил о другом человеке, но я просто... я всё думаю о том... что я не заплатил за то, что я сделал.
Grey kidnapped me because he thought I was the Harrison Wells from this Earth, and I know he was talking about another guy, but I just... I can't help but think... I still haven't paid for what I've done.
Что я вам говорил?
What'd I tell you?
Я думал, что потеряю тебя, мне от этой мысли было плохо, так что я сказал тебе то, что не говорил никому.
I thought I was gonna lose you, and it made me sick, so I told you the thing I haven't told anyone.
Я просто хочу, чтобы ты прислушался к тому, что сам им говорил.
I just wish you would just listen to half the stuff you tell them.
Я тебе говорил, что он мне не нужен.
I... I told you I don't need these.
Я тебе уже говорил, что не убивал твоего брата.
I already told you I didn't kill your brother.
Я что, не говорил, что нужно запирать дверь?
What the hell did I tell you about leaving doors open?
Я говорил тебе ранее, что как только Барри примет решение, его невозможно изменить.
I told you before, once Barry makes up his mind, it's impossible to change it.
Я говорил, что так будет.
That's what I told you he would do.
Я говорил, что он убьёт полицейских.
I told you he would kill those officers.
А ты всем говорил, что я гожусь только для секса на стиральной машине в прачечной.
And you told everybody I was nothing but a good fuck on the washing machine at the Laundromat.
Разве ты не говорил, что по субботам я могу приходить позже?
Didn't you say I could stay out later on Saturdays?
Я говорил, что придет этот день.
I told you there'd be a day.
Я говорил с президентом и сказал, что готов помочь всем чем смогу.
I spoke with the president, and I said that I'm willing to assist in any way if it would be helpful.
Я говорил, что все остается в стенах здания.
You know my instructions were never to let anything leave this building.
Я знаю... у них с его отцом были разногласия, но... он говорил, что вам было тяжелее всех.
I know... him and his dad had their issues, but... he told me it was roughest for you growing up.
Да, я знаю, но Роберт говорил, что Нолан будет.
Yeah, I know, but Robert said Nolan would be in it.
Так, я не знаю, что вам говорил мой отец... но можете сами посмотреть, там нет упоминаний о вас и вашем сыне.
Okay, I don't know what my dad told you... but you can see for yourself, there is no mention of you or your son anywhere.
Я только что говорил по телефону с человеком, который дал мне список Американских диллеров оружия наиболее вовлеченных в украинский конфликт.
I just got off the phone with someone who gave me a list of American arms dealers most active in the Ukrainian conflict.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]