Это полезно перевод на английский
869 параллельный перевод
- ( БОРМОЧЕТ ) Ну, это полезно, дорогая.
- ( STAMMERS ) Well, it's healthy, dear.
Это полезно для здоровья.
Did you good.
Ему это полезно для голоса.
He's hung up on calling!
В наши дни это полезно, я тоже так считаю.
I always think that helps nowadays.
Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно но это!
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this!
- Мужчина в твоём возрасте должен спать иногда вне дома. Это полезно.
A man your age got to... sleep - - once in a while.
После тяжелого поединка это полезно для сердца.
It's good for the heart after a strenuous match.
Это полезно для здоровья.
It's quite good for you, actually.
- Это полезно для здоровья. Мы твои друзья...
- Healthy... to go with a laughter and the joiy of this joint, get it?
Пожуй, это полезно!
Chew this. It's good.
ЭТО ПОЛЕЗНО ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ.
It's really healthy.
Это полезно для здоровья.
That's good healthy stuff.
Бороды внушают доверие. Это полезно.
It inspires confidence.
Напротив, уверяю вас, это полезно для здоровья.
On the contrary, it's very healthy.
"Пейте кока-колу", "Это полезно для вас" и т.д.
"Drink Coca cola. It's good for you", etc.
Это полезно для кровообращения.
It ´ s good for blood circulation.
Вам это полезно.
OK, go on crying. It's good for you.
"... € думаю, это будет чрезвычайно полезно, практически любому человеку с усто € вшимис € пон € ти € ми, четко уверенному в том, что есть что. 'от € бы ради того, чтобы осознать, что мир который мы себе сконструировали в голове, не мало общего с ћирозданием.
And this I think it would be extremely good for almost anybody with fixed ideas, with a great certainty about what's what to take this thing and to realize that the world he's constructed is by no means The Only World.
Джон, это ж полезно для здоровья.
This is supposed to be good for you, John.
Это полезно для мышц...
Well, it must be good for the muscles of the...
Это будет полезно для детей.
Good for the children.
Это не очень полезно для вас.
It's not good for you.
- Думаю, это было бы полезно.
I feel you could use some.
Это тебе не полезно.
It's not good for you.
Впрочем, в некотором роде, мне это было полезно... Правда...
Actually, though, in a way, it's been good for me... really has.
Полковник, вам нужно потанцевать, это будет полезно для вашего артрита.
Colonel, you should be dancing... much better for your arthritis.
- Меня это не интересует. - Это может быть полезно нам.
- I'm not interested.
Она сказала, это исключительно полезно.
She says it's extremely useful.
Некоторым из вас это будет полезно.
Looks bad for some of you.
Это очень полезно - знать людей... из сталелитейной промышленности.
It's an advantage to know men... from the steel industry.
Ладно - это хотя бы полезно для здоровья.
At least that's healthy.
Это очень полезно для тебя.
It's very good for you. Here.
Это очень полезно для нас, Доктор.
It's very useful for us, Doctor.
Да, это очень полезно. Очень полезно для пищеварения.
Yes, it's very good, very good for the digestion.
Это вам полезно.
It's good for you.
Это было полезно иметь кого-то в Авиадиспетчерской службе.
It was useful having someone in Air Traffic Control.
Вы думаете, что это будет полезно?
You think that will be useful?
Если это действительно святилище... середины эры Яёй... это будет очень полезно для моей диссертации.
If it's a festival site of the middle Yayoi Age... It'll be a help in my thesis
Тебе это будет полезно. Ты слишком напряжена. Мне так нравится.
" who obviously has no conception of what a TV anchorman is like.
Вы думаете, для моих гланд это будет полезно?
Do you realise what that will do to my gargling?
Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя!
It isn't good for you to sit out there alone and brood so much!
Если это может быть полезно...
If it's any help... How could it be?
Это бывает полезно.
That must be useful at times.
Папа, это полезно для тебя.
- It's good for you, Pop.
Говорят, это для них полезно.
Some say it's good for them.
Это может оказаться полезно.
It could be useful.
Это также полезно для обнаружения ионно-заряженной эмиссии.
It's also useful for detecting ion-charged emissions.
Это ему полезно.
That is too much!
И это считается полезной вещью?
( SCOFFING ) Is that a good thing?
Для тебя это очень полезно.
It's good for you.
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
SHE CAN HELP ME IN THE PURSUIT OF ME AND SHE THINKS THAT THAT'S A USEFUL PURSUIT. WILLARD, YOU SAID YOURSELF
полезно 48
полезно знать 45
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
полезно знать 45
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80