Я вижу всё перевод на английский
1,670 параллельный перевод
Знаете, я вижу всё по вашим лицам.
I see the look on your faces.
Я вижу уэльских стрельцов переместили на фланговые позиции. Генри сделал его речь все же?
I see the welsh archers have moved into their flanking position.
Я вижу на твоём лице, что не всё так просто.
I see from your face, it is not so simple.
– Без детей – это не сложно, потому что я все равно их не так уж часто вижу.
The no-kids thing is not really a big deal,'cause I don't see them that much anyway.
Знаешь, все то время, что я вижу тебя у Элеанор, все, о чем я могу думать - это о том, чтобы отплатить тебе за прошлый год.
You know, ever since I saw you at Eleanor's, all I could think about was payback for last year.
То есть всё связано с зеркалами... из-за них я вижу эти видения?
And the fact that it's all related to the mirrors... that that's how I'm seeing these visions?
Когда я смотрю на людей, все что я вижу, Это кровь и кости И кожа разорванная так, что я не могу Сказать где что находилось.
Whenever I look at that, all I see is blood and bones and tissue so ripped apart that I can't tell what's meant to be where.
Я вижу, что это всё не совсем твоё.
I could see that this is really not your thing.
Я все ещё вижу вас
I can still see you.
Я вижу как вы двое защищаете друг друга все время.
I see the way that you two stick up up for each other all the time.
Я понимаю, что это все очень внезапно, но когда вы узнаете ее получше, вы увидите в ней то, что вижу я.
Listen, I know I sprang this on you, but once you get to know her, you'll see what I see in her.
Всё, что я вижу из своего окна удивительно английское.
What I see from my window is wondrously English.
- Ни слова... Я вижу все новости на вашем лице...
I can read the news on your faces.
Я вижу, Универмаг всё ещё закрыт.
I see the Stores is still in darkness.
Все это очень неприятно, Бейтс. Но я не вижу выхода.
It's a bloody business, Bates, but I can't see any way around it.
Я вижу, куда все это идет.
I see where this going.
Но я не вижу, почему я должна переложить всё это на мою семью Когда... все может... разрешиться само собой, без чьего-либо участия.
I can't see why I should lay all this on my family when things may resolve themselves on their own without anyone else knowing.
Ну, знаешь, я смотрю на Glo-Coat и вижу, как далеко всё зашло...
Well, you know, I look at Glo-coat and see how far everything's come...
Говорю вам, в очках я всё вижу.
I told you I can see with the glasses.
Я оглядываюсь и вижу - повсюду люди прилагают все силы.
I look around me and I see... such struggle everywhere.
Я вижу труд всей моей жизни.
I see my life's work.
Я всё время вижу её лицо.
I keep seeing her face.
Все что я вижу, это парни засекающие наркоманов
All I see are guys clocking junkies.
Говорю тебе, мне нравится когда я прихожу и вижу, что у тебя всё хорошо.
I told you I like coming to see you fine.
Все, что я вижу, сгоревшие куски мусора за барной стойкой.
All I see is a burnt-out piece of jet trash behind the bar.
Я вижу - они все целы.
I can see them. They're all clean.
Я могу справиться со всей информацией поступающей ко мне, могу видеть цвет, желтую рельсовую дорогу, вижу как она изгибается.
I can deal with all the information coming my way, I can see colour, yellow track, I can see the curve, the shape of it.
У меня остались воспоминания, как я все время захожу домой за соком, смотрю в телик и вижу, как принцесса Диана выходит замуж.
I have memories of always coming in for some orange And looking at the telly and seeing princess Diana's getting married.
Я вижу свои стволы, но не все они в сумке.
I see my guns but they're not all in the bag.
Я вижу... Я вижу шанс начать всё сначала.
I see a... a chance to make a new start.
Когда я закрываю глаза, то все что я вижу, это как мы с Жирным Тони выпиваем в баре на берегу океана.
When I shut my eyes, all I see is Fat Tony and me having drinks at that bar on the beach.
Может, потом я все и просру, но сейчас, вот именно сейчас, когда я слышу как она меня зовет входя в дом, когда я просыпаюсь утром и вижу ее ступни на том конце кровати, это просто...
I mean, maybe I'll screw it up, but right now, exactly now, when I hear her call my name when she walks in the door, I wake up in the morning I see her feet at the end of the bed, it just...
Ясно, просто все другие игроки получают что-нибудь от фанаток... печенье, пирожные, порно и другое... а я просто ничего не вижу в моем шкафчике, поэтому, знаешь, я подумал, моя малышка забыла.
Mm, okay, well, just that all the other players got something from the rally girls... cookies, brownies, porn, and stuff... and I just didn't see nothing in my locker, so, you know, my baby must have forgot.
Я не вижу субатомных частиц, но всё же они существуют.
I can't see subatomic particles, but nevertheless, they're there.
Бог ты мой, я вижу все морщины и поры на твоем лице.
God, I can see every line and pore on your face!
Но я вижу, ты все еще в этих джинсах.
But I see you're still wearing the jeans.
Я смотрю на все эти фотографии и вижу на них себя.
I look at the pictures everywhere, And I see myself in them,
Я все еще вижу его таким.
I still see him like that.
Но они не работают, потому что я всё ещё вижу окружающий мир в том измерении, в которым мы находимся.
Don't really work though,'cause I feel like I'm still seeing stuff... in whatever dimension we live in.
Всё, что я вижу, это набор картин со слонами.
All I'm seeing is a series of drawings of elephants.
И даже ты, хоть урод и убиваешь людей, но все же я вижу в тебе что-то доброе.
Oh, you're a dick and you kill people, but i still see Something human in you.
Это ужасно быть здесь, где все начиналось, и теперь все, что я вижу, это она, стоящая в дверях.
I hate being in this place to begin with, and now all I see is her standing at the door.
Вы все действительно не видите то, что я вижу?
You guys really don't see what I'm seeing?
Все, что я вижу это классну...
All I see is the study...
Нет, нет и нет. Я и сама все вижу.
No, no, no, I can see it for myself.
Я вижу все, что вы, ослы, делаете или нет.
I see everything you mokes do and don't do.
Я все отлично вижу и слышу.
I can see that, loud and clear.
Я всё вижу.
I can see everything.
В последнее время всё, что я вижу в зеркале - коллаж из различных частей тела.
Lately, all I see in the mirror is a collage of different body parts.
я посв € щаю еЄ во все наши открытые судебные дела... я вижу у теб € в руках иск √ ордона Ћейца против ћедиалайн.
I've been taking her through all our open cases... I see you're handling the Gordon Leith suit against medialine.
- я закрываю глаза, и все, что € вижу, губы.
I close my eyes, and all I see are lips.
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу свет 30
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу свет 30
я вижу вас 37
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64