Я найду того перевод на английский
297 параллельный перевод
А теперь, пока у меня есть время, я найду того типа, который кокнул Салиньяри, и сам им займусь. Так будет вернее и не будет стоить мне ни часа тюремного заключения.
Meantime, I'll take care of whoever killed Salignari
Я найду того, кто купит дом, и заплатит по закладной Лео!
I'll find someone to buy the house to clear the mortgage and pay Leo!
Я найду того, кто отдал приказ.
I'm looking for the man who ordered it.
Или я найду того, кто это сделает.
If you can't do it, I'll get somebody who can.
Я найду того, с кем вы сможете сразиться.
I will find someone with whom you can fight.
Так это, что воздух в Данвиче ужасно плотный. И когда я найду того, кто купит магазин и дом я делаю ноги.
All I know is that the air in dunwich is getting awful thick... soon as I can find somebody to buy my shop and my house
- Я найду того, кто отправится!
- I'll find someone who will!
Если вы не можете работать по правилам, я найду того, кто сможет.
If you can't work within the rules, I'll find someone who can.
- Только когда я найду того, кто меня подставил.
- After I find out who framed me.
Если вы не в состоянии выполнять мои приказы, то я найду того, кто сможет.
If you cannot carry out my orders I will find someone who can.
Если вы не способны справиться с этой работой, я найду того, кто способен.
If you're not up to the job, I'll find someone else who is.
- Потому что я найду того, кто это сделал.
- Because I'm gonna find whatever did it.
Папа, я найду того, кто сделал это любой ценой.
Dad, no matter what it takes, I'm gonna find out who did this.
Дайте мне 9 миллиметровый и я найду того гада.
I'll get it outta the sucker.
Я найду того, кто всё вам растолкует.
I'm gonna get someone to explain everything to you.
Поэтому я найду того, кто это сделал, и все будет хорошо.
So, I'll find out who did it and then it'll be all right.
- Я найду время и для того, и для другого.
I'll find time for both.
Хорошо, я найду. Скорее из-за того, что ты этого хочешь.
I think with a job she'll be completely satisfied and happy.
Если я не найду здесь того, что мне нужно, я воспользуюсь вашим предложением.
If I don't find what I want, I might take you up on that.
Постарайтесь арестовать этого парня до того, как я выйду на него. Так, я полагаю, будет лучше.
Well, for his sake I hope you find him before I do
До того, как я загляну на переднее сиденье твоей машины и найду, где ты спрятал пиво.
Before I check in the seat Front and find that beer.
Он ничего не имел против того, что я найду ему замену, даже немедленно. Но о Конраде даже и слышать больше не хочет.
He doesn't mind if I take another lover, but he wants me to get rid of Konrad.
Нет, лишь в смерти я найду покой, и забуду того, кто так жестоко обошёлся со мной.
No, I will be severed thus from the man who did so hurt me and did bitterly desert me
Хорошо, но смотри, чтоб все сработало, на тот случай, если ты захочешь что-то есть после того, как я уйду.
All right, but you better make it work if you want to eat after I'm gone.
Ее требуется отменить, хотя бы до того времени, пока я не найду свою спутницу.
It must be called off. At least until my companion is found.
Я выйду замуж за того, кто найдёт это кольцо.
I will marry whoever finds this ring.
Тогда, если джентльмены не возражают, я хотел бы закончить эту игру до того, как выйду на пенсию, ладно? !
Then if you gentlemen don't mind, I'd like to finish this game before I start collecting my goddamned Social Security, okay?
Что возможно увеличит вероятность того что я что-то найду. Так ведь?
Which seem to enhance the likelihood of my finding something, wouldn't you say?
Остается надеяться на то, что Джордж прервет меня,.. до того как я перейду к этим пунктам.
I hope George interrupts me before the worst bits.
И после того, как многие сказали мне, что я псих, я решил заткнуться до тех пор, пока не найду кого-нибудь, кто подтведрит мой рассказ.
And after enough people said I was nuts... I figured I'd shut up until I could find somebody to back up my story.
Я всегда знал, что после того, как стану врачом я брошу любую, с кем был и найду кого-нибудь получше.
I always knew that after I became a doctor I would dump whoever I was with and find someone better.
Когда я решусь на это, я выйду за того, кого люблю за того, кто любит меня за того, кому закон не запрещает пить шампанское на свадьбе.
When I get married, it's going to be to someone I love, and someone who loves me, and someone who can legally drink champagne at my wedding.
Но я найду способ приехать к тебе... до того, как родится наш ребенок.
But somehow I will come to you... before our child is born.
Я собираюсь на новую работу после того, как выйду на пенсию.
I'm going to get a new job after the age limit
Кроме того, я, наверное, пойду на патрулирование.
I'm gonna have to patrol anyway.
Мне жаль, что твоих ребят убили, и я клянусь, что найду того,.. кто это сделал.
I'm sorry about your mates being capped, but I'm going to shit down a world of pain on these geezers.
Независимо от того, что Вы и я можем расходиться, Я найду его, агент Скалли.
Whatever you and I may differ on, I'll find him, Agent Scully.
После того, как я заново появлюсь на свет, я обязательно тебя найду.
After I'm born again, I'm going to look for you.
после того как я найду ее слабые места. как же чешутся эти линзы!
This planet won't know what hit it after I've learned its weaknesses... d'oh, these lenses are all scratchy!
Если не пойдёшь, нас выгонят. Я не найду того парня!
I know this wasn't the plan, but if you don't get in and fight they'll throw us out and we'll never find this guy.
Так что я еще побуду здесь, пока не найду того, кто его ударил.
So I'll be staying around until I find the man who hit him.
Я решил, найду себе новое жилье, после того как жена умерла.
I thought I'd find myself a new place after my wife died.
С этого дня и до того момента, когда я найду самурая, пахнущего подсолнухами, я решила вести дневник, чтобы не забыть это путешествие.
I've made up my mind that starting today, I'm going to keep this diary until I find the samurai who smells of sunflowers so that I won't forget this journey.
И когда я найду того, кто это сделал,..
And when I find out who did it, it won't be quick and quiet like it was with you.
Похоже, я никогда не найду того кто сходит с ней на свидание.
It's like there's not a human being alive that would go out with that girl.
Моя мама сказала, если я рожу ребенка до того, как выйду замуж она сказала, что вышвырнет меня на улицу потому что не хочет растить детей.
My mama said if I have a baby before I get married, she says she's putting me out because she ain't raising no babies.
Какова вероятность того, что я найду свадебные фигурки с точь-в-точь твоей задницей?
What are the odds of me finding a cake-topper with exactly your butt?
Пройдут годы до того, как я выйду на пенсию.
Lt'll be years before I retire.
В этом году, думаю, я пожелаю кое-что другое. Мудрости и зрелости, чтобы понимать, что я не найду того, чего хочу, если буду искать этого.
This year, I think I'm going to wish for something else..... the wisdom and the maturity to realise that..... the wisdom and the maturity to realise that..... I won't find what I want by looking for it...
Я присутствовала на переговорах, которые, в основном, состояли из того, что Келсо орал мне, чтобы я сказал Хайду согласиться с этим.
I negotiated the pact, Which mainly consisted of Kelso telling me to tell Hyde to sit on it.
Я боюсь, что не найду того, чего искала и вернусь с пустыми руками.
I may not even find what I set out to look for.
я найду её 99
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду выход 56
я найду способ 80
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду выход 56
я найду способ 80
я найду что 50
я найду вас 48
я найду кого 91
я найду их 77
я найду другой способ 22
я найду тебя позже 19
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того же 77
я найду вас 48
я найду кого 91
я найду их 77
я найду другой способ 22
я найду тебя позже 19
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того же 77