Адвокат сказал перевод на испанский
255 параллельный перевод
Семейный адвокат сказал мне, что она хотела помочь тебе с покупкой магазина.
Su abogado me dijo que iba a financiarle un garaje.
Знаешь, мой адвокат сказал, что мне дали условное наказание. Спасибо, что заплатила ему.
Verás, eI abogado me ha dicho... que hoy han suspendido Ia sentencia.
Один адвокат сказал, что нас ждут проблемы.
Vino el agente judicial. Un abogado dice que habrá problemas.
Мой адвокат сказал, когда я от долгов бегал.
Mi abogado, cuando quise largarme bajo fianza.
Адвокат сказал, что если я сейчас выеду... то мне вообще ничего не светит.
Mi abogado me lo recomendó para ganar la casa en el divorcio. - No cambies de tema.
Мой адвокат сказал, что всё улажено.
Mi abogado dijo que negociaríamos.
Но мой адвокат сказал мне, что это может случиться.
Pero mi abogado dijo que sí.
Мой адвокат сказал : "Он не владелец здания, и не отвечает за то, что там находится".
Mi abogado le dijo, "No es dueño del edificio." "No es responsable por el contenido".
Когда Дастин Хоффман не хотел... отдавать Билли Мерил Стрип... его адвокат сказал ему, что это ему обойдётся в 15.000 долларов. И только если он выиграет дело.
Oh, cuando Dustin Hoffman trataba de que Billy... no volviera con Meryl Streep, su abogado le dijo... que le costaría $ 15.000 y eso es si ganamos.
С удовольствием бы, но адвокат сказал, что в кризис это чересчур дорогое удовольствие.
Me encantaría, pero mi abogado dice que no puedo hacerlo más.
Адвокат сказал, что всё просто.
Porque el anuncio decía que era muy fácil.
Я хочу чтобы, твоё имя стояло в свидетельстве о рождении но адвокат сказал, что тебе придётся отказаться от прав на ребёнка.
Como quiero que figures como padre, mi abogado dice que debes renunciar a los derechos de custodia.
Мой адвокат сказал, что мое приобретение фермы Кентов начало оспариваться.
Mi abogado me dice que mi compra de la granja Kent está siendo desafiada.
Мой адвокат сказал- -
Mi abogado...
Мой адвокат сказал, я могу засудить вас за эту херню.
Mi abogado dice que puedo demandarlos a todos ustedes.
Адвокат сказал, только Битси.
- El abogado dijo que sólo Bitsey.
Кроме того, адвокат сказал, что расходный счёт компании заморозят.
También, el abogado dijo que van a tener que congelar la cuenta de la compañía.
Однажды, мой адвокат сказал мне, что я могу подать на него в суд...
Lo tuve primero. Una vez, un abogado me dijo que podría demandar si yo..
Твой адвокат сказал :
Tu abogado dijo,
Мой новый адвокат сказал, что так будет лучше.
Es lo que sugirió mi nuevo abogado de todos modos.
Что тебе сказал адвокат?
Están completamente desnudas...
- Что сказал адвокат?
- ¿ Qué dice el abogado?
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
Ahí mismo el abogado le contó que su padre tenía que casarse con una aristócrata como él. Mi pequeña Rita no podía creerlo. Esperaba casarse con él.
- Что сказал адвокат? Надо подождать.
Dice el abogado que hay que esperar.
Сказал, что я твой адвокат и прекрасно знаю, что никакого микрофильма в алмазе не было.
De hecho, me he aventurado un poco. Les he dicho que yo soy tu abogado, y que sé muy bien que el microfilm no está en el diamante del ombligo de la chica.
он сказал, что хочет, чтобы его защищал независимый адвокат, в котором судья ему отказал. Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил.
solicitar otro abogado que el de sus camaradas blancos... a lo que se niega el juez... y, después, pedir ser su propio abogado... ya que la justicia le niega el suyo... a lo que el juez se niega igualmente.
- Вы очень хороший адвокат, сэр, очень убедительный. - Я бы сказал, что-то, кажется, пропало.
Diría que aparentemente falta una pieza.
Ну, мой адвокат мне только что сказал, что я не обязан с вами разговаривать, если я этого не хочу.
Bueno, eh, nuestro abogado sólo me aconsejó que, um, no tenía que hablar con ustedes si no quería.
Мистер Крофт сказал, что о нём лучше всего позаботится адвокат.
El señor Croft dijo que el más adecuado para hacerse cargo de ello era un abogado.
ќдин адвокат... "з Ћьюисбурга, мистер — иволд. ак-то сказал мне :" " арли.
Un hombre, un terapeuta en Lewisburg, un Sr. Seawald, me dijo una vez, me dijo : " Charlie, te quedas sin combustible.
ј потом он пришЄл мен € навестить сказал, что адвокат всЄ сделает. — казал, что колЄсики крут € тс €. Ќо ничего не крутилось.
Luego él fue a visitarme y me dijo que un abogado me ayudaría dijo que ya todo estaba en marcha pero no era cierto.
Я сказал, требуется адвокат. Но не адвокат-женщина.
Dije que necesito un abogado, pero una abogada, no sé.
Помнишь, Ларри, мы говорили что-то про телевидение Марк сказал, что ему нужен адвокат.
Mark dijo algo ¿ o fui yo? Sobre la televisión.
Ее адвокат сказал, что вы были партнерами.
- ¿ Hay algún misterio?
Я сказал ему, что адвокат жены не разрешает мне с ней встречаться,... и он обещал мне помочь.
Le conte que el abogado de mi esposa no me permitia verla y me dijo que me ayudaria.
Адвокат Терезы сказал, что мы не сможем обжаловать. Сказал, что нам надо умаслить Вильгемину, чтобы она оставила нам несколько фунтов.
El abogado de Theresa dice que no hay nada que hacer y nos recomienda que mimemos un poco a Wilhemina para que nos regale algunas libras.
Я чувствовала себя несчастной, и, как сказал адвокат : несчастные люди ищут виновников своих бед.
Como dijo el abogado, la gente busca un culpable.
Он сказал, что твой адвокат был некомпетентен.
Dice que tu abogado fue incompetente.
- " ак что сказал тебе адвокат?
¿ Qué dijo el abogado? Que puedo ganar.
Ричард сказал, вы хороший адвокат с железной хваткой.
Richard dice que usted es una buena abogada, que entiende bien la superficialidad.
Когда он вчера ушел после рассказа... он сказал что ему нужен адвокат.
Pero, ¿ Por qué? Cuando se fue anoche me dijo que vería a un abogado.
Что сказал адвокат? Все хорошо?
Entonces, ¿ qué ha dicho el abogado?
Что сказал адвокат?
¿ Qué dijo el abogado?
Что сказал тебе адвокат?
¿ Carreño qué dice?
Ладно, я знаю, что сказал адвокат, но...
Bueno, de acuerdo. Sé lo que dijo tu abogado, pero...
50 / 50, так сказал мой адвокат- -
Mitad y mitad es lo que dice mi abogado...
- Он сказал, что адвокат не нужен.
- Dice que no quiere uno.
- А адвокат тебе не сказал?
- ¿ No te lo dijo el abogado?
Что сказал адвокат?
¿ Qué dijo tu abogado?
К тому же твой адвокат мне сказал, что нас должны как можно чаще видеть вместе, чтобы все поверили, что мы пара.
Tu abogado dijo que nos tenemos que hacer ver juntos, y aparentar ser una pareja real.
- Так сказал адвокат.
Sólo te estoy diciendo lo que el abogado dijo.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72