Сказала ему перевод на испанский
2,957 параллельный перевод
Я сказала ему, что подумаю об этом.
Me dijo que tú lo aprobabas. Le dije que pensaría en ello.
- Конечно. Я так и сказала ему.
Eso es lo que le dije.
Я сказала ему, что вечером ты будешь работать барменом во время шоу Дэша.
Le dije que estaría trabajando el bar más tarde, durante el show de Dash.
Я сказала ему, что не стоит недооценивать...
Le dije que no subestimara...
Джо, ты сделала правильный выбор, что не сказала ему.
Jo, tomaste la decisión acertada al no contárselo.
Я сказала ему, что я счастлива.
Le he dicho que soy feliz.
Я сказала ему, что ты заболел.
Le dije que estabas enfermo.
Когда я собиралась, он был не в настроении, и в итоге я сказала ему, что делала копии для Стивена, что его просто взбесило.
Fui a contárselo, pero estaba de mal humor, y luego, no sé como, terminé diciéndole que había hecho algunas fotocopias para Stephen, y se cabreó de verdad.
Когда я сказала, что буду освещать 9 / 11 Мне пришлось сказать ему почему я не могу пойти на свадьбу и я была уверенна, что он не поверил мне, так что мне пришлось очень убедительно и детально рассказать потому что я сказала ему раньше, что Уилл не простужался.
Cuando me dijeron que cubriría el 11-S tuve que decirle porqué no podía ir a la boda, y no me creyó demasiado, así que tuve que explicárselo con muchos detalles porque ya se lo había dicho antes que Will no uviera la gripe.
Я должна была пойти на свадьбу с парнем и я бы уехала 11го, и когда я узнала, что иду в эфир, я сказала ему.
Se suponía que tenía que ir a una boda con un chico y habría estado fuera el día 11, y cuando descubrí lo que estaba pasando, se lo conté.
Джейка разозлило то, что я не сказала ему о твоей интрижке.
Jake estaba enfadado por no haberle dicho que estabas liada con otro.
Ты сказала ему правду, и он клюнул.
Le contaste la verdad y le gustó lo que oyó.
- То, что ты сказала ему?
- ¿ Lo que le has dicho?
Я сказала ему 20 лет назад я не знаю где Джеймс спрятал деньги, понятно?
Llevo diciéndole a ese hombre durante 20 años que no sé dónde escondió James el dinero, ¿ vale?
Слышал все, что ты сказала ему.
Oí todo lo que le dijiste a él.
Я сказала ему, что мне нужно встретится с ними в 14.00.
Les dije que nos encontraríamos a las dos...
Я сказала ему, что люблю его.
Le dije que le quería
Я сказала ему заткнуть свой грязный рот и приказала лизать мои сапоги.
Le dije que cerrase su asquerosa boca y le ordené que chupara mis botas.
Не могу поверить, что ты не сказала ему Что ты ничего не планировала
No puedo creer que no le hayas dicho que no tienes nada planeado.
Я сказала ему остановиться, но Чарли не хотел меня слушать.
Le dije que parara, pero Charlie no me escuchaba.
Я просто не... Я просто не понимаю, как придумать, чтобы рассказать Левону все... и, очевидно, ты не сказала ему всего... почему ты выбрала именно такой момент? !
Es solo que... es solo que no entiendo cómo de todos los momentos posibles para contárselo todo a Lavon... y al parecer, se lo contaste todo...
Я сказала ему отвалить, но пошел через мои ворота.
Le dije que se retirara, y él vino a través de mi puerta.
Потому что даже когда она сказала ему остановиться,
Porque incluso Cuando le dijo que pare,
Я сказала ему отрегулировать свет, чтобы твои стразы лучше выделялись.
Le he dicho que ajuste las luces para que resalten más los diamantes.
Я сказала ему, что они сбудутся.
Le dije que se harían realidad.
- Ты сказала ему, кто я.
- Le dijiste quien soy.
Может, она сказала ему, что он был проклят?
¿ Ella le dijo que estaba maldito?
Что она сказала ему?
¿ Qué le ha dicho?
Ну, нет, пока она не сказала ему, что получила предложение от журналиста о сотрудничестве при написании книги.
Bueno, no hasta que ella le dijo que tenía una llamada de un reportero que quería que colaborara en un libro.
Ты не рассказал ему, что я сказала, когда была напугана?
¿ Le dijiste que estaba asustada?
Я говорила ему, что ты сказала избегать движений, но он сказал, что ему пришлось сделать это, пока копы не начали разнюхивать.
Le dije que tú dijiste que guardara reposo, pero me dijo que tenía que hacer eso antes de que los policías vinieran a meter las narices.
Ты ему еще не сказала.
Todavía no se lo has dicho.
Но он будет переживать, что она ему не сказала.
Pero le va a importar que no se lo contara.
Эва сказала, что лучше сгниет за решеткой, чем отдаст ему свою компанию.
Ava dijo que prefería pudrirse que verlo apoderarse de su empresa.
Ты сказала, что они хотели просто задать ему пару вопросов.
Dijiste que solo querían interrogarlo.
Она сказала, что помогала ему с графикой.
Dijo que le ayudó con los gráficos.
Потому что мама сказала, что мы в долгу перед отцом Кроули и должны позволить ему крестить... следующее поколение Риццоли.
Porque mamá dijo que le debíamos al Padre Crowley el dejarle bautizar a la... próxima generación de Rizzoli.
Потом, он умолял простить его, а я ему сказала что ему не за что просить прощения.
Después, me suplicó que lo perdonase, y le dije que no había nada que perdonar.
И ты сказала, что не поверила ему, и что вы с Дэйвидом обручены.
Así que le dijiste que no le creías, y entonces David y tú os prometisteis.
И Эд напишет заявление на основе того, что я ему сказала думаю, ты должен знать об этом.
Y Ed va a poner una denuncia basada en lo que le conté, así que pensé que deberías saberlo.
- Скажи ему, что я сказала прощай.
- Dile que le digo adiós.
Хейл пропал, а я даже ему не сказала, что я...
Hale ha desaparecido y ni siquiera le he dicho que...
Я так ему и сказала : "Это не ультиматум".
Incluso dije, "Esto no es un ultimátum".
Я же сказала, что ему около 45. А потом люди не деревья, вы не можете просто разрезать их пополам и посчитать кольца...
Había calculado cuarenta y tantos, pero la gente no es como los árboles, no puedes cortarlos por la mitad y contar los anillos...
А еще она сказала, что ты ему отказал, поскольку не хочешь делить с ним лавры будущего успеха.
Y me dijo que no lo aceptaste porque no querías compartir lo de "lavender limelight" con nadie.
Поэтому ничего ему и не сказала.
Por eso no lo conté.
Карен Фокс сказала, ему было тяжело соблюдать секретность.
Bueno, Karen Fox dice que estaba teniendo problemas y que no estaba tranquilo. Eso lo convertía en un problema.
Ты ему сказала, что мы женимся?
¿ Le has dicho ya que nos vamos a casar?
Ему сказала Сэм.
Fue Sam.
Том хочет, чтобы я сказала, что все ошибки произошли по моей вине, но на самом деле, он всё это придумывал, чтобы ты подольше осталась в Пауни, потому что ты ему очень нравишься.
Tom quiere que te diga que todas las equivocaciones fueron mi culpa, pero realmente, él seguía haciéndolo para que tú siguieras en Pawnee lo máximo posible porque realmente le gustas.
Ты ему не сказала?
- ¿ No se lo dijiste?
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было всего 58
ему нужно 95
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124