Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ А ] / Амер

Амер перевод на испанский

152 параллельный перевод
Я сделала это в стиле Деймона Реньона ( амер.сценарист, актер, продюсер, 1884-1946гг ) от начала до конца.
Lo hice como Damon Runyon de principio a fin.
( "Драгнет", 1987 г., амер. полиц. комед. сериал ) и впустите меня? - Ну, если Вы ничего не можете больше добавить - - [открылась дверь]
Si no se le ocurre nada más por ahora...
Наш корреспондент Мартин Амер разговаривает с членами экипажа.
Nuestro presentador, Martín Amer, habla con la tripulación.
Добрый день, мистер Амер.
Buenas tardes, Sr. Amer.
Я так отвечу, мистер Амер.
Déjeme decirlo de esta forma, Sr. Amer.
Квирин, Франсуа, Метью, брат Флориан Пьер де Амер. Я люблю ангелов, и никогда не попадусь.
Están Quirin, Matthieu, François, el hermano Florian Pierre de Hamaere, que ama a los Ángeles, pero que casi nunca viene.
Ваш эконом, Пьер де Амер...
Su economista, Pierre de Hamaere...
На самом деле Типпи была деталью от "Dodge Dart!" ( амер.автомобиль производства компании "Крайслер" )
¡ Tippy era, de hecho, parte "Dodge Dart!"
А Дэн Куейл это три в одном! Три в одном! ( Дэн Куейл - амер.политик - "мастер слова" аналог Черномырдина или Джорджа Буша Мл. )
¡ Dan Quayle es las tres cosas!
Тогда у нас и вместо Хи-Мэна ( герой амер.комиксов ) получится Оно-Личность!
¡ Eso haría que los "machotes" fueran "personotes!"
Такого рода бред можно будет услышать На "Позднем Вечере" с Дэвидом Леттер-личностью! ( Дэвид Леттерман амер.телеведущий ) Понимаете меня?
¡ Esa es la clase de cosas que se suelen oir en el programa nocturno de David Letter-persona!
Всё что для этого нужно это ворваться в штаб-квартиру "Now!" ( Национальная женская организация ) или журнала "Ms." ( амер.журнал для феминисток ), и крикнуть :
¡ Sólo hay que entrar en la redacción de "Now!" o la revista "Ms." y decir...!
Я хочу посмотреть "Geraldo!" ( амер.ток-шоу )
¡ Quiero ver "Geraldo!"
"Он был фруктом! Теперь он овощ!" ( фрукт = гей амер.жаргон )
"¡ Era un" trucha ", ahora es un vegetal! "
* pecker ( амер.груб. ) - член ]
¡ Menudo actor! Humphrey Polla.
Вы ведь не видите чтобы Эббот и Костелло ( Амер.комедийный дуэт начала 50-х ) бегали тут и несли эту чушь?
Uno no ve a Abbott y Costello corriendo por ahí hablando acerca de esto.
( Джон Кеннеди амер.президент )
¿ Qué fue lo último que opinó Kennedy al respecto?
Разве вам не хотелось бы послушать розъяснения Дэна Дирдорфа ( Амер.спортивный комментатор ) почему гвозди должны входить под определённым углом?
¿ No les gustaría oir a un comentarista explicando por qué los clavos deben estar en un cierto ángulo?
Если уж речь идёт об убийстве людей то я уверен в том что табачное производство "Marlboro" и "Dow Chemical" ( амер.хим.компания ) будут рады поучавствовать.
Estoy seguro de que mientras matemos gente, la tabacalera Marlboro y la empresa química Dow Chemical estarán orgullosas de participar.
"Bridgeford Charcoal". ( амер.компания по сбыту древесного угля )
Carbones Bridgeford.
Джеффри Дамер ( амер.серийный убийца-каннибал ) ведь не додумался до этого дерьма, правда?
Seguro que a Jeffrey Dahmer nunca se le ocurrió algo como esto...
Кого-то вроде парня который скажет вам что король Швеции использует свой пенис в качестве радиопередатчика чтобы слать анти-семитски лесбийские рецепты мясного рулета Супи Сэйлзу ( амер.актёр ) и Марвину Хэмлишу ( амер.композитор ).
Como un sujeto que te diga que el Rey de Suecia está usando su pene como un radio transmisor para enviar señales antisemitas y lésbicas a la comunidad judía.
Хорошо что у Льюиса и Кларка ( одни из первопоселенцев Америки, герои амер.сит-кома ) не бывает плохих причёсок или у Дэниела Буна, а?
Que bueno que los exploradores que ampliaron nuestras fronteras nunca hayan tenido un mal día para el cabello, ¿ no?
Успокойся Пол Баньян. ( Paul Bunyan-амер. фольклор-лесоруб )
Calmate Paul Bunyan.
( прим. "Beverly Hillbillies" - амер.сериал ) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
Deben recordar, en ese entonces...
Да, типы из ATU запретили любителям выступать за деньги. Может нам еще им доплачивать? ( прим.ATU-Амер.Ассоциация атлетов-любителей )
Y estamos pagando por estas maravillosas instalaciones también.
( амер. маньяк )
¿ De Jeffrey Dahmers?
Когда вы были ребенком, подрастали, вы хотели быть Дэнни Кейем и Бобом Хоппом ( амер. комики )...
Cuando eras niño querías ser Danny Kaye y Bob Hope, así que...
Почему мы все еще выступаете, вы уже в той точке жизни, когда можно расслабитсья, вы можете... месяцами развлекаться в Вегасе, и пересечься с Флоренс Хендерсон ( амер. актриса ), и... вдарить по шарам, а затем поиграть в пинбол!
¿ Por qué aún te preocupas lo suficiente para seguir, estás en un punto de tu vida en el que podrías volver atrás, podrías hacer un mes en Las Vegas, y Florence Henderson abriría el espectáculo y tú podrías jugar un poco al billar, y luego al pinball!
Стилерз рулят, чувак! ( Pittsburgh Steelers - команда по амер.футболу )
Los Steelers son lo mejor, Hombre!
( Smothers Brothers - амер. дуэт ). Тихо.
Vamos a parecer los Smother Brothers.
Амер- -
Amer- -
В смысле, мне наплевать на Джуди Гарленд... [амер. актриса, популярная среди геев] или... Стоунволл.
Como si me importara un bledo Judy Garland... o...
Поппи пишет книги. [Поппи Брайтман, амер. писательница]
Poppy escribe libros.
А слева от меня, Гретхен Тайлер, директор по школьному образованию АСГС ( Амер. союз граждан. свобод )
Y Gretchen Tyler, de educación pública del Sindicato de Libertades Civiles o ACLU.
Буги на 12 часов. [амер.воен. жаргон. : неопознанный самолёт прямо по курсу]
Aeronave a las 12 en punto.
Вы все говорите вокруг да около этих И.Т. [ амер. фильм Спилберга - "E.T." ]
Tantos alienígenas dando vueltas...
Это K-12 ( амер. система "от детсада до 12 класса" ). Все вместе.
Va de jardín al 12mo. grado, toda la escuela.
Следи за спиной, "Doonesbury". ( амер. комиксы )
Cuida tu espalda, "doonesbury."
- Амер...?
- ¿ Una americana?
Пап, а можно мы посмотрим соседей? ( Three's Company-амер.ситком 60-70х )
¿ Papá podemos ver tres son multitud?
И тогда я с избытком это компенсирую и начинаю отпускать шуточки, как будто я морковная ботва ( "carrot top" - псевдоним амер.комика ) и я начинаю делать всякие дурацкие фокусы с реквизитом.
Así es que lo sobrecompenso y comienzan los chistes del rompimiento como soy una zanahoria sobresaliente y comienzo a hacer cosas divertidas de apoyo.
- Я выгляжу, как корейский Бадди Холли ( амер.певец, один из первопроходцев рок-н-ролла )
- Parezco la Buddy Holly coreana. - Buddy Holly era guay.
В любом случае, в четверг... был финал American Idol ( амер.сериал )... и я подумал о вас.
A lo que iba el jueves fue la final de American Idol Y pensé en tí
Мы можем использовать мой шлюпочный якорь, чтобы украсть у Омеги Кай их "мокрый" бар. ( амер. имеющий разрешение на продажу спирт. напитков )
Podemos usar mi gancho para saltar el bar de Omega Chi.
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen with Dinah. * Alguien está en la cocina con Dinah. *
Всегда стреляй по Луне. ( амер. идиома ) * * [музыка закончилась] Да ты права.
Tienes razón, claro.
( прим. - амер. актер, играл злодеев и дьявола )
Me deja usar jeans para trabajar.
( амер.мафиози, участвовал в создании современного облика Вегаса )
No era bueno con las palabras, lo sé, pero el hombre... tenia una maldita mano en la cancha de tenis. - Sí.
Эй, Мег, здесь высмеивают "Радостные Дни" *... * : Амер. комед. сериал 70х.
Meg, tienen una joda a "Días felices" aquí pero lo llaman "Días de mierda".
Но сегодня мы уже не верим в Тора, Амер-Ра или Афродиту.
Amon-Ra, o Afrodita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]