Была одна девушка перевод на испанский
81 параллельный перевод
Знаете, в Дижоне была одна девушка, в которую я был влюблен.
En Dijon estaba enamorado de una chica...
Была одна девушка, мы познакомились в колледже.
Había una muchacha... que conocí en la universidad.
Там была одна девушка, а потом выяснилось, что на самом деле она мужчина!
Había una chica, ¡ cuando descubres que realmente es un hombre!
Знаешь, в нашей школе была одна девушка. Она занялась сексом до свадьбы.
Había una chica en nuestra escuela que tuvo sexo premarital.
Но это были 80 и там была одна девушка.
Pero eran los 80 y había una porrista.
Была одна девушка на первом курсе, всегда говорила "нет".
Yo conoci a una chica que siempre decia : "No, no, no".
Была одна девушка в Париже, которая была частью программы.
Había una chica en París. Era un miembro del programa.
Я расскажу. Моей первой любовью была одна девушка, с которой я познакомился, когда служил в армии.
Mi primer amor fue... la única visitante durante mis dos años en el servicio militar.
Понимаешь, была одна девушка, Анжелик.
Verás, había una chica, Angelique.
Но была одна девушка.. с которой я переспал. но мы оба были молодыми.
Sólo me acosté con una cuando los dos éramos más jóvenes.
Там, в фильме, была одна девушка.
Ahora, la mujer que estaba con Grant...
Была одна девушка.
Hubo una joven mujer.
На пляже была одна девушка.
Había otra chica en la playa.
В моем классе была одна девушка.
Había una en mi clase.
Была одна девушка, Вики.
Conocí a esa chica, Vicki.
Ну, была одна девушка.
- Bueno, había una chica.
Была одна девушка-вампир, которую я вроде как знал.
Estaba esa chica, esa vampiresa que conocí.
Была одна девушка, к которой у меня были чувства...
Yo tuve a alguien... que me importaba.
"Да!" Была одна девушка, которая у меня отсосала, которая в итоге повесилась... И умерла.
¡ Si! Hubo una chica que me hizo una mamada lo que la llevó a colgarse...
Была одна девушка, которая мне понравилась.
Hay una chica que me gusta.
- У тебя была одна девушка.
- Has tenido una sola relación.
Была одна девушка.
Había una chica.
Была одна девушка, ответственная за мое "увеличение голосов", просто для траха.
Había una chica a quien culpar por mi "obtención de votos" solo para tener sexo.
Правда в том, что была одна девушка в моей жизни в которую я влюбился.
La verdad es que sólo había una chica en toda mi vida que me enamoré
Но была одна девушка, умная, которую я не интересовал.
Estaba esta chica, inteligente, a la que yo no le interesaba.
Если бы ты была мужчиной и одна девушка выставила бы тебя лохом рано или поздно, как бы ты с ней поквиталась?
Si fueras un hombre, y una mujer te hubiera ridiculizado, ¿ cómo te vengarías?
В конце концов, девушка была одна в квартире... и она просто решила... немного поспать вместо работы тем утром.
La chica estaba sola en el apartamento... y pudo haber decidido dormir en vez de trabajar esa mañana.
А значит, - и что это была одна и та же девушка.
Por lo tanto no hay pruebas de que fuese la misma chica.
Там была еще одна девушка.
También había otra chica.
Очевидно, что осталась одна девушка, эта Нэнси Квин. Та, что должна была выйти за дантиста
Está claro, ahora es esa chica, Nancy Queen, que se iba a casar con el dentista.
Когда Питер был подростком в Род-Айленде, одна знакомая ему девушка была жестоко убита
Cuando Peter era un adolescente en Rhode Island... una chica que él conocía fue asesinada... brutalmente.
И несмотря на всё, что я делал и как сильно ни старался помочь ещё одна девушка была убита.
No importa cuánto hice ni cuánto intenté ayudar. Asesinaron a otra chica.
Была ещё одна девушка.
Había una chica.
Одна чудесная любовь, что у меня была - та девушка-цветок, та... ( маргаритка ) [очевидная рифма hazy ~ Daisy, Daisy - маргаритка]
Me doy cuenta de que mi único amor verdadero es una chica llamada...
Вполне возможно, была ещё одна девушка.
Puede ser que falte alguien.
Ты знаешь, была ещё одна девушка, с которой ты встречался, по имени Энди.
Hey, y sabes que también te queda por ahí otra chica llamada...
Это была... симпатичная девушка, она была одна, никаких сведений о себе не оставила.
Era... una niña muy linda, andaba sola, pero se fue sin dejar ningún dato.
У тебя была всего одна девушка, которой едва исполнилось 17.
Sólo has tenido una novia, que acaba de cumplir los 17.
Положение таково. Местные думают, что мы приехали снять шоу об их отстойной хоккейной команде, чтобы она получше смотрелась. Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь.
El asunto es que esta gente cree que estamos aquí para filmar un reality show de su pésimo equipo de hockey pero una chica se suicida montando moto de noche, talvez borracha con licor adulterado o algo así.
Слушайте, девушка была одна,
La chica estaba sola, haciendo yoga.
Да, была еще одна девушка, но мы еще не утвердили ее до конца.
Sí, había otra chica, pero todavía no nos hemos comprometidos completamente.
Была у меня одна девушка...
Una vez tuve una novia seria.
Прости за беспокойство, но одна девушка была убита, а вторая пропала.
Hey, lo siento por molestarte, pero una chica ha sido asesinada, y otra está desaparecida.
Была одна прекрасная девушка, которая встречалась только с черными парнями.
Habia una mujer hermosa que solo salia con hombres negros...
Девушка была одна.
Es sólo una chica.
В гардеробной была еще одна девушка, помимо Ани.
Había otra mujer en el vestidor con Anja.
Сегодня, одна девушка умерла а другая выжила потому что одна решила вести машину, а другая была на пассажирском кресле.
Hoy, una chica murió y otra vivió porque una decide conducir, la otra se sienta en el asiento del pasajero.
Девушка была здесь не одна.
Esta chica estaba aquí con alguien.
И когда под Эльмирой была убита еще одна девушка, я поехал выяснить дело.
Y cuando apareció otra niña cerca de Elmira, fui a comprobarlo.
Там есть одна девушка, которая должна была стать знаменитой бегуньей.
Hay una chica que debería haber sido una estrella del atletismo.
Она сказала мне, что была еще одна девушка в прошлом году,
Bueno, me dijo que hubo una chica el año pasado,
была одна 27
одна девушка 29
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
была занята 32
была рада встрече 19
была рада познакомиться 21
одна девушка 29
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
была занята 32
была рада встрече 19
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была женщина 22
была борьба 20
была в том 31
была ночь 19
была девушка 16
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была женщина 22
была борьба 20
была в том 31
была ночь 19
была девушка 16
была когда 32
была авария 21
была драка 28
была причина 29
была там 23
была права 20
была уверена 18
была убита 25
была какая 55
была ты 16
была авария 21
была драка 28
была причина 29
была там 23
была права 20
была уверена 18
была убита 25
была какая 55
была ты 16