Вам перевод на испанский
218,820 параллельный перевод
Приказываю вам пощадить его.
Te ordeno que lo perdones.
И я могу дать вам законные основания.
Y puedo darles ese derecho legal.
И могу дать вам право претендовать на земли Восточной Англии.
Les daré una concesión legal para el reino de Anglia Oriental.
Вам стоит обдумать его.
Deberían considerarla.
Ох... Как Кори и расскажет вам.
Como Kori les dirá.
Хорошего вам вечера.
Buenas noches.
И я говорю вам. Тем, кто не признает Избранного, нет места в Эдеме который будет построен.
Y les digo que aquellos que reniegan de los elegidos no tendrán lugar en el Edén que será construido.
Я могу Вам помочь?
¿ Puedo ayudarte?
И так он будет передан вам
Y así lo aprenderán ustedes.
Мы не навредим Вам.
No saldrá herido.
Я не говорю вам отменить свои планы. Но смотрите в оба и держите связь включенной.
No dije que dejen sus planes de lado, pero mantengan los ojos abiertos y sus señales prendidas todo el tiempo.
Да ладно, вам тоже этого хотелось.
Vamos, sé que todos han querido hacerlo.
Потому что я работаю над собой и хочу к вам.
Porque he estado entrenando. Me gustaría entrar.
Это всё, что вам остаётся.
- Supongo que es todo lo que tienes. - Oye.
Эй, мне сказали, что вам нужно доставить машину в лабораторию.
Escuché que necesitan llevar un auto al laboratorio de criminalística.
Я истратила кучу времени на этого парня, и будь я проклята, если позволю вам всё испортить.
Invertí mucho tiempo en ese muchacho y seré condenada si te permito deshacerlo.
Если вам повезёт, я не буду просить судью, чтобы вы оба принесли свои официальные извинения, после того, как его удалят из дела.
Si tienes suerte, no le pediré al juez que les haga a ustedes dos disculparse oficialmente antes de que sea desestimado.
Я бы не стал вам лгать.
No le mentiría.
Не вам.
No a usted.
Она не будет - повторю - НЕ БУДЕТ испытывать к вам милосердие.
Ella no está, repito, no está inclinada a mostrarles piedad.
Позвоню вам завтра.
Te llamo mañana.
- Думаю, вам пора пересмотреть свой список желаний.
- Tienes que revisar esa lista de deseos.
Даю вам слово.
Tienes mi palabra.
Вам нужна помощь?
- ¿ Necesitas ayuda?
Вам нужен перерыв?
¿ Necesitas un descanso?
Я говорю вам, права YouTube видео, Я могу посоветовать Говарду пройти стерилизацию.
Te lo digo, con el video de Youtube adecuado, le puedo hacer a Howard una vasectomía.
Он знает. Перевод выполнен irver и pfqrf Редактор GooFFi Позвольте заново представить вам Шепард, также известную как Элен Бригс.
Lo sabe.
Мистер Кларк, вам нравятся "Пираты"?
Sr. Clark, ¿ le gustan los Pirates?
Хорошего вам дня.
Que pase buen día.
Вы хотите сказать, что агент ФБР предложил вам делать АСДТ бомбы?
¿ Estás diciendo que un agente te dijo que empezaras a construir bombas ANFO?
Тогда вам придется поговорить с другим человеком по телефону о том, где они должны послать скорой помощи, и это будет вас расстраивать.
Entonces tendrá que hablar por teléfono con otro ser humano para decirle dónde deberían enviar la ambulancia, y eso le molestará.
Вы в Quai де Orfevres и то, что нам нужно сделать, это мы должны взять вас внутрь и задать вам несколько вопросов.
Está en el Quai des Orfevres y necesitamos que entre para hacerle algunas preguntas.
Констебль Bertinet покажет вам, где.
El agente Bertinet le mostrará dónde.
Я не могу помочь вам с этим.
No puedo ayudarle con eso.
Моя сестра, Else, я... Я не могу помочь вам с этим.
Mi hermana, Else... no puedo ayudarle con eso.
- Могу ли я задать вам несколько вопросов о прошлой ночью?
¿ Puedo hacerle algunas preguntas sobre la pasada noche? Sí.
Но я не знаю его, и я боюсь, что не будет в состоянии сказать вам, как мой брат знал, что его тоже.
Pero no lo conozco y me temo que no podré decirle cómo lo conoció mi hermano.
Если вы мне помочь, я могу вам помочь.
Si me ayuda, yo puedo ayudarle.
Чем я могу вам помочь?
¿ Cómo puedo ayudarle?
- Они позволяют вам идти?
- ¿ Te han soltado?
Я должен сначала сообщил вам о своем решении.
Debería haberte informado primero de mi decisión.
А он сказал вам что-нибудь о женщине?
¿ Te ha hablado de alguna mujer?
Мы должны прийти к соглашению с совместным вам все плохое, что происходит в Париже, не говоря уже о других женщинах Луи или пить Клод.
Tenemos que aceptar el compartir todas las cosas malas que ocurren en París, dejar en paz a las otras mujeres de Louis, o que Claude beba.
Я пришел сюда, потому что это была моя обязанность сообщить Вам о его личности и я надеюсь, что вы не отпустит его имя в прессе или его связь со мной.
He venido porque era mi deber informarles de su identidad y confío en que no divulgarán su nombre a la prensa o su vínculo conmigo.
Зачем вам нужно ехать в Париж?
¿ Por qué necesita ir a París?
Помог ли вам?
¿ Le conocía?
И тогда я вам скажу, кто он был там, чтобы встретиться.
Y le diré con quién iba a reunirse allí.
Я понял, что ты не ел весь день и ваш брат сказал, что вам понравилось омлеты.
Me he dado cuenta de que no ha comido en todo el día y su hermano dijo que le gustan las tortillas.
Прости. - Вам нужно получить, что смотрели.
- Tienen que echarle un vistazo a eso.
- Вы можете делать то, что вам нравится с гаражом, я не забочусь.
Haz lo que quieras con el garaje, no me importa.
- Как будто я собираюсь рассказать вам!
- ¡ Como si te lo fuera a decir!
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206