Вечеринка начинается перевод на испанский
89 параллельный перевод
- Вы как раз вовремя. Вечеринка начинается.
- Llegan justo a tiempo para la cena.
Вечеринка начинается, Вуди.
- ¡ Ok! Es tiempo de fiesta, Woody.
Завтрашняя вечеринка начинается в 5, а не в 6.
Miren, la fiesta empezará mañana a las 5 y no a las 6.
Похоже вечеринка начинается.
Es la hora del espectáculo.
И строитель какой-то. - Вечеринка начинается!
- Que empiece la fiesta.
Мы хотим зделать объявление, о том что наша вечеринка начинается в комнате отдыха, так что...
Solo queremos anunciar que nuestra fiesta va empezar ahorita en el salon de descanso. Entonces...
Вечеринка начинается в 7.
La fiesta comienza sobre las 7.
Вечеринка начинается, Гарт.
Hay fiesta, "Garth".
- Вечеринка начинается через час.
- La fiesta empieza en una hora.
Ты сказала, что вечеринка начинается в 7 : 00.
Dijiste que la fiesta comenzaba a las 7 : 00.
Да, я сказала, что вечеринка начинается в 7 : 00, но как правило никто не приходит ровно в 7 : 00
Sí, quiero decir, cuando comienzas una fiesta a las 7 : 00. nadie llega a, ustedes saben, las 7 : 00.
Вечеринка начинается
¡ Esto sí es una fiesta!
- У нас вечеринка начинается.
- Comenzamos la fiesta.
Ооо, вечеринка начинается!
- Ryan. - Es un secreto. Perdón, se me ha escapado.
Вечеринка начинается через час.
Bien, genial. De acuerdo.
Гомер, мамина вечеринка начинается с минуты на минуту.
Homer, mi fiesta de la madre va a empezar de un momento a otro. Ponte a trabajar.
Хорошо, все, вечеринка начинается!
Esta bien, todo el mundo, ¡ a festejar!
Ох Боб вечеринка начинается. Они в гараже.
- Oh Bob, las luces para la fiesta.
Вечеринка начинается в восемь.
Fiesta empieza a las 8.
Вечеринка начинается.
- Que empiece la fiesta.
Вечеринка начинается.
Ya empieza la fiesta.
А сейчас - вечеринка начинается! Привет. Я думала, у тебя факультетский ужин.
¡ ¡ Ahora que la fiesta empiece! Oh, hola.
Вечеринка начинается!
¡ Que empiece la fiesta!
Вечеринка начинается. Давайте скорей!
La fiesta ha comenzado. ¡ Vamos!
Идеальная вечеринка начинается...
Empieza la fiesta perfecta...
Вечеринка начинается.
Empecemos esta fiesta.
Это значит, что вечеринка начинается.
Están aquí, y eso significa que comienza la fiesta.
Я не хочу. Зачем, когда моя вечеринка только начинается.
La fiesta acaba de empezar.
Вечеринка в честь дня вашего рождения только начинается!
Tu fiesta de cumpleaños acaba de empezar.
Вечеринка только начинается.
La fiesta acaba de empezar.
Ни одна вечеринка не начинается в 2 ночи.
Ninguna fiesta empieza a las dos de la madrugada
Честно говоря, я подумал, что вечеринка только начинается.
De hecho. Pienso que la fiesta apenas comienza.
- Вечеринка только начинается.
La fiesta apenas está empezando.
Но вечеринка только начинается.
Pero apenas comienza la fiesta.
Вечеринка только начинается.
La fiesta está comenzando.
Эй, Фрейзер, во сколько начинается твоя вечеринка?
Hola, Frasier, ¿ a qué hora es tu fiesta esta noche? ¡ Silencio!
Во сколько начинается вечеринка?
¿ A qué hora empieza la fiesta?
Начинается прощальная вечеринка.
La fiesta empezará pronto.
Ну, и во сколько начинается вечеринка?
Y a que hora empieza la fiesta?
Вечеринка сейчас начинается.
La fiesta ha comenzado.
Будет лишь одна вечеринка, которую делает "Комитет из планирования вечеринок", и она начинается в 3 : 00.
Solo hay una fiesta y es del Comité Organizador de Fiestas y empieza a las 3 de la tarde.
- Есть вечеринка, которая начинается в 3 : 00.
Hay una fiesta que empieza a las 3.
- Верно. Но есть более крутая вечеринка, которая начинается в 2 : 45.
Y hay una fiesta super divertida que empieza a las 2 : 45.
Просто сейчас. - Наша вечеринка тоже начинается сейчас!
Nuestra fiesta tambien empieza ahorita.
Праздничная вечеринка КБ начинается.
La fiesta de vacaciones está apunto de empezar.
Что это еще за вечеринка, которая начинается в 11?
¿ Qué clase de fiesta empieza a las 11 : 00?
Она не может уйти. Нет, эта вечеринка только начинается.
No puede irse, la fiesta no acaba más que comenzar.
Йо, в Войере начинается вечеринка.
Mi gente va al Voyeur.
* Без меня вечеринка * * по-настоящему не начинается! *
Ahora, la fiesta no empezará hasta que yo entre.
Во сколько начинается вечеринка?
¿ A qué hora comienza la fiesta?
Эй, вечеринка только начинается.
Hey, la fiesta acaba de empezar.
начинается 713
начинается с 33
начинается на 38
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечер только начался 18
начинается с 33
начинается на 38
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечер только начался 18