Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Включая и меня

Включая и меня перевод на испанский

115 параллельный перевод
Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
Sabías que nuestra junta de directores fue enjuiciada incluyéndome a mí.
В смысле, не важно, что я делаю, кому-то все равно становится больно, включая и меня.
Haga lo que haga, alguien saldrá lastimado, incluso yo.
Джэк никому не доверяет, включая и меня.
Jack no confía en nadie, ni siquiera en mí.
Многие, включая и меня самого, просто сидят, сложа руки.
La mayoría de la gente, incluyéndome a mí, sólo se queja. ¿ Sabes?
Одна вещь, которою много людей, включая и меня, бояться - так это когда это случиться мы просто пойдем и возьмем ту нефть которая нам нужна.
Lo que muchos tememos, incluido yo, es que cuando eso ocurra simplemente nos dediquemos a ir por las armas a robar lo que necesitemos.
- Включая и меня?
¿ También a mí?
Вперед, арестуй половину полицейского состава, включая и меня.
Adelante, ciérralo la mitad de fuerza, yo incluido.
Ненужным людям приказали уйти, включая и меня.
Todo el personal no esencial recibió la orden de salir, incluida yo.
Без сомнения, жители Чикаго, включая и меня, уже устали от новостей, хороших или плохих, со стройплощадки у аэропорта О'Хара.
Indudablemente, el pueblo de Chicago, incluyéndome han recibido muchas noticias, buenos o malas, sobre el sitio O'Hare.
Результат тут один. Ты только что сказал всем партнерам этой фирмы, включая и меня, что у тебя кишка тонка, и ты не способен делать даже простые вещи.
El resultado es que acabas de decirle a cada socio de esta firma, incluyéndome a mí, que no tienes estómago, que no tienes lo que hay que tener.
И я думаю, что тебе необходим шанс избавиться от всего в прошлом, включая меня.
Y quiero que tengas la oportunidad de romper por completo con todo tu pasado, y eso me incluye a mí.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Incluyéndome a mí, doctor y al sobrino del capitán Kirk.
Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком?
¿ cualquiera, incluido yo podría llamar a la puerta de la embajada alemana y al salir ser un hombre rico en caso de tener ese documento?
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня.
Todo el personal, incluidos usted y yo, formaremos equipos de cuatro.
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Escucha tía Em, haré lo que sea para mantener vivo este proyecto y no dejaré que nadie se interponga en mi camino, ni siquiera tú.
- Тут нет окон, и темно. Никто меня не видит. Включая лысого.
Porque no hay ventanas, porque es oscuro... nadie puede verte sentada aquí... y quizá el tipo calvo pase de largo.
- Нина ненавидит всех, включая себя и меня.
Nina odia a todo el mundo, incluida ella misma.
У меня кончаются патроны, много раненых, включая меня и машины еле едут.
Tengo poco parque, muchos heridos, incluyéndome a mí vehículos que apenas caminan.
Когда вы и президент и его дочь и 100 других людей включая меня, были встречены стрельбой из пушки 44 калибра в Рослине не только потому что стрелявшие были белыми, они сделали это, потому что один из нас не был.
Cuando usted y el Presidente y su hija, y otras 100 personas incluyéndome a mí, recibimos los disparos de un calibre 44 en Roslyn no sólo eran blancos los tiradores, sino que lo hacían porque uno de nosotros no lo era.
И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
Y lo sigue haciendo. Incluido yo.
Оставшиеся бывшие Наблюдатели, включая меня решили преобразовать Совет и меня послали, чтобы связаться с тобой.
los ex-vigilantes que han sobrevivido, incluido yo, han decidido volver a crear el consejo, y he sido enviado para contactarte.
И что ты имел в виду? Что у меня было две подружки, * включая * Джудит?
Has querido decir que sólo salí con dos mujeres contando a Judith.
И какое бы преступление я в отношении вас не совершил, помните, у меня дипломатический иммунитет в 46 странах, включая Пуэрто-Рико.
Y cualquier crimen que yo cometa contra usted, recuerde : Tengo inmunidad diplomática en 46 países. Incluyendo Puerto Rico.
Я - ничтожество. Стьюи лучше меня во всём, включая декоративное и прикладное искусство, и игру на гитаре.
Soy un idiota, Stewie es mejor que yo en todo, incluyendo artes y guitarra.
У меня охеренно большой список всех основных и второстепенных персонажей из фильмов братьев Маркс, также есть список, где перечислены фильмы с участием Граучо, включая такие хиты как "Девушка в каждом порту" и "Скиду"
Tengo una maldita lista extensísima de todos los personajes principales y los personajes relacionados, e hice una lista secundaria de las películas relacionadas con Groucho, incluyendo gemas tales como "A Girl in Every Port" y "Skidoo",
Слушай меня, сукин сын : Англия превыше всего, ибо я так говорю! Как и каждый ленивый засранец на этом шоу, включая тебя.
Escucha, imbécil de mierda, Inglaterra prevalece porque lo digo yo yo y todo puto vago que trabaja en mi programa, incluido tú.
Включая меня и Джун.
Eso nos incluye a Jun y a mí.
Ты думала, что великолепно с этим справишся и... все, кто голосовали за тебя, включая меня, думали тоже самое
Ah, tú estabas pensando que serías genial en esto y... Todos los que te votaron, incluyéndome a mí, estabamos pensando en lo mismo.
И тут он обвинил меня в том, что я приставал практически к каждому парню на мальчишнике, включая тебя.
Entonces me acusó de ligar ¿ Me estoy repitiendo?
Я понимаю, вам нужно создать четкую вертикаль власти, но если вы исключите из нее доктора Вейр, вы просто вызовете отчуждение людей, доверие и уважение которых она заработала, а это все на нашей базе, включая меня.
Entiendo que necesita establecer una clara cadena de mando pero si deja a la Dra. Weir fuera de juego solo va a confundir a la gente que siente confianza y el respeto que ella se ha ganado de todo el mundo en la base. Incluyéndome a mi.
Джонс и его банда из шести человек, включая меня, сразу же нападут на него.
Johns y su banda de seis hombres incluido yo, lo asaltarán inmediatamente
Слушай, меня сбила машина, и я была без сознания 8 дней так что я ничего не помню, включая меня и тебя.
Verás, fui atropellada por un auto y estuve inconsciente por 8 días. No tengo recuerdos, incluyendo los nuestros.
И если это возможно, если бы вы могли просто собраться здесь, включая меня, ладно?
Y si es posible Si nosotros pudiéramos, formar, un grupo, aquí... Yo incluido, ¿ Está bien?
Практически все в нашем офисе в настоящее время одиноки. Включая меня. И все мы испытываем невероятные душевные муки.
Casi todos aquí en la oficina son solteros en este momento, incluyéndome, y todos sienten un increíble dolor emocional.
Прямо сейчас, у каждого в этой комнате, включая и Шелдона, и меня, происходят тысячи вещей.
O sea, ahora mismo, todos en esta habitacion, Sheldon y yo incluidos, tenemos miles de cosas pasando. (? )
Включая вас и меня.
Incluyéndonos a nosotros.
Включая и меня.
Incluido yo.
Эта программа имеет большое значение для многих людей, включая, и не только, меня лично.
¡ Este programa es muy importante para mucha gente... incluyéndome a mí!
Да у меня отродясь больше четырёх человек не бывало... включая бухгалтера и распространителя.
Sólo tengo cuatro empleados, dos de ellos llevan las cuentas y la distribución.
- Семь агентов Секретной службы, включая меня и двое из службы внутренней безопасности Хассана. Теперь вот и Вы с мисс Уолкер.
- Hay siete del servicio secreto, incluyéndome a mí, dos de la seguridad interna de Hassan, y ahora usted y la señora Walker.
Чтобы ответить на это вопрос, я должна рассказать о своей работе, и как это было важно для меня знать имена всех клиентов, включая клиента 12.
para responder esa pregunta necesito hablar sobre mi trabajo y que tan importante Era para mí conocer los nombres de todos los clientes, incluyendo 12 clientes
Извини, что я ударил тебя, и я знаю, что ты прошел через большое количество людей, включая меня, но все же, если ты тоже захочешь извиниться передо мной...
Siento haberte golpeado. Y sé que has pasaso por más de a mayoría de la gente, incluso yo, pero aun así, si quieres disculparte tú también conmigo...
Все, кто замешан в этом включая лично меня, Дэниеля и Сигналера ждет забавный и долгий военный цирк
Cualquiera que sea llamado en este caso incluyéndome a mí, Daniel y el radio podrán disfrutar de una larga sesión con el todo el circo militar.
У меня есть опыт в СМИ, включая съёмки, рекламу и журналы.
Incluyendo espectáculos, publicidad y vocero. Tengo experiencia en los medios.
Половина Америки знает меня как "Отстойного папашу", включая моих детей, и им стало за меня стыдно, теперь они избегают меня.
La mitad de América me conoce ahora como "El padre capullo", incluidos mis hijos, y están avergonzados, y quieren evitarme.
Они потрясены, потому что те фанаты... включая меня самого и моего клиента... верят в то, что бейсбол - больше, чем просто американская игра.
Están conmovidos porque esos fans... y me incluyo a mi y a mi cliente en este grupo... creen que el beísbol es algo más que el deporte americano.
Так что все силы правопорядка, включая вас, двух идиотов, могут встать в очередь и поцеловать меня в зад.
Así que todo el mundo en la aplicación de la ley lo cual incluye a ustedes dos idiotas, pueden formarse y besar mi trasero.
И теперь это касается всех... включая меня, как твоей начальницы.
Y ahora es asunto de todos... incluido mío, como tu superior.
И ты готов жениться на ней и провести с ней остаток твоей жизни, но она все еще пытается вернуться к своему бывшему парню и устранить всех девушек, с которыми он когда-то спал, включая меня.
Y tú te vas a casar y vas a estar el resto de tu vida con ella. y ella está intentando volver con su antiguo novio. y todas las chicas alguna vez durmieron con él, incluyédome a mi.
И я не могла позволить, чтобы что-либо встало у меня на пути, включая тебя.
Y no podía dejar que nada se me interpusiera, incluyéndote.
Моя семья жила в мире с ними более 20 лет, и за это время в моей семье появилось много детей, включая меня.
Mi familia vivió en paz con ellos por más de veinte años, En ese tiempo tuvieron más hijos, Incluyéndome a mi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]