Всем успокоиться перевод на испанский
123 параллельный перевод
Хорошо, всем успокоиться!
¡ Muy bien, con cuidado!
Всем успокоиться.
Silencio todos.
- Тише, всем успокоиться!
- ¡ Calmense, todos!
Всем успокоиться.
Vamos a tranquilizarnos.
- Всем успокоиться.
- Todos tranquilos.
Всем успокоиться.
Tranquilos todos.
Всем успокоиться!
¡ Cálmense, todos!
Всем успокоиться!
Cálmense todos.
Ладно, всем успокоиться.
Bien, relájense todos.
Так что всем успокоиться.
Quédense tranquilos.
Внимание, всем успокоиться.
Bueno, cálmense, por favor.
Лучше нам всем успокоиться. Заткнись!
- Creo que deberíamos calmarnos.
Всем успокоиться
Todos tranquilos.
Всем успокоиться!
¡ Cálmense todos!
- Всем успокоиться. Не нужно насилия.
Que todo el mundo se calme No es necesario llegar a la violencia
Всем успокоиться.
Mantenga la calma, todo el mundo.
Предлагаю всем успокоиться.
Entonces sugiero que nos calmemos.
Ну, тише-тише, всем успокоиться.
Oye, oye, tranquilos. Todos, tranquilos.
Всем успокоиться.
Que se calme todo el mundo
Так, всем успокоиться
¡ Muévase del medio!
– Всем успокоиться.
- Todo el mundo, calma.
Всем успокоиться!
Todo mundo tranquilo.
Так, всем успокоиться.
Bueno, todos cálmense.
Так, всем успокоиться!
¡ Tranquilos! ¡ Todos mantengan la calma!
Так, всем успокоиться.
Vale, todos tranquilos.
- Всем успокоиться...
Todos tranquilos.
Всем успокоиться.
Calmaos todos.
Тогда нужно всем успокоиться? А?
¿ Así que deberíamos dejarla en paz?
Теперь всем нужно успокоиться и заснуть.
Todo el mundo debe tranquilizarse e irse a dormir.
Чувак, заткнись. Почему бы вам всем просто не успокоиться?
¿ Por que no os calmáis?
Так, ладно, всем успокоиться!
¡ Atrás!
Всем просто нужно успокоиться.
Por favor, todo el mundo, guarden la calma.
Всем нужно успокоиться нахуй.
Todos necesitan calmarse.
Все мы устали, всем нам лучше успокоиться.
- Estamos todos cansados, calmémonos.
Нам всем нужно успокоиться, съесть немного фруктов...
Todos tenemos que calmarnos y comer fruta o algo.
Всем нужно успокоиться.
Todos necesitan tranquilizarse
- Всем успокоиться!
- ¡ Cálmense todos!
Так, нам всем нужно на какое то время успокоиться, и посмотреть наши карточки.
Vamos a calmarnos un poco ahora, y mirar las cartas.
Почему бы нам всем не успокоиться?
¿ Por qué no nos calmamos un poco?
Всем... всем просто успокоиться!
Todos... todos solo mantengan la calma!
Всем нужно успокоиться, ладно?
Cálmense todos, ¿ de acuerdo?
Всем бл... немедленно успокоиться! Нет!
Escúchenme todos, mantengan la calma!
Так, ясно. Нам всем надо успокоиться. Потому что у нас всё будет хорошо.
bien, bien. todos necesitan calmarse, porque todo estará bien.
Всем нам нужно сейчас успокоиться.
Será mejor que nos calmemos.
Я была так встревожена всем этим протрезвлением и мыслями о новой жизни, что мне пришлось зайти в бар и выпить стаканчик, чтобы успокоиться.
Estaba tan animada dejando de beber y empezando una nueva vida, Tuve que parar en un bar a beber sólo para tranquilizarme.
- Почему бы нам всем не успокоиться?
- ¿ Por qué no marcamos esto de nuevo?
Почему бы нам всем не сесть, успокоиться,
Asi que, ¿ por qué no nos sentamos todos, y nos tomamos un respiro? ,
Знаешь, я думаю, что нам всем нужно успокоиться сейчас.
Sabes, creo que todos tenemos que para descender aquí.
Мы сходим с ума, только потому что это Хэллоуин, нам всем нужно просто успокоиться. Я убью тебя!
Estamos enloqueciendo porque es Halloween, solo tenemos que calmarnos. ¡ Te voy a matar!
Так, всем нужно успокоиться.
Vale, vamos a calmarnos todos.
Слушайте, кажется, нам всем нужно успокоиться.
Mira a lo mejor todos necesitamos calmarnos, ¿ eh?
успокоиться 197
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем стоять 144
всем назад 76
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем стоять 144
всем назад 76
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем подразделениям 230
всем отойти 104
всем выйти 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем подразделениям 230
всем отойти 104
всем выйти 76