Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Встаньте здесь

Встаньте здесь перевод на испанский

37 параллельный перевод
Итак, будьте любезны, встаньте здесь и соедините руки.
Párense aquí y tómense de la mano.
Встаньте здесь!
¡ Ponlo aquí!
Встаньте здесь на холме и играйте.
Poneos allí, en lo alto y ¡ a tocar!
Встаньте здесь, тут красиво.
Póngase ahí.
Встаньте здесь. Понимаете, я думаю, там заело кольцо.
Sólo quédate ahí, verás, es la rueda lo que está atascado, creo.
Дамы, пожалуйста, встаньте здесь, это опасно, стоять там!
Señora venga por aquí, es muy peligroso.
Встаньте здесь и держите её за руку.
Tómale la mano.
Встаньте здесь.
Colóquense aquí.
Встаньте здесь.
Párese aquí.
Встаньте здесь.
Quédate quieto. Abraza a tu hermano.
Встаньте здесь, чтобы он мог нас видеть, когда войдёт.
Vamos a quedarnos todos aquí para que nos vea cuando entre.
Встаньте здесь.
Quédese de pie.
Встаньте здесь.
Pónganse en fila aquí.
Так что встаньте здесь все вместе, пожалуйста.
Así que necesito que vengais aquí todos, por favor.
Просто встаньте здесь.
Quédate ahí.
Вы знаете кто мой муж? ! Встаньте здесь.
- ¿ Sabe quién es mi esposo?
" Встаньте здесь, закройте правой рукой правый глаз.
" De pié aquí, con la mano derecha tapando tu ojo derecho.
Просто встаньте здесь, у перекладины.
Solo salte desde aquí a través de la puerta.
Встаньте здесь.
Paso de esta manera.
Так, теперь встаньте здесь.
Ahora, uh, pararse por aquí.
Встаньте здесь.
Solo quédese ahí.
Встаньте здесь.
Quédense ahí.
Встаньте здесь, пожалуйста.
Por favor, poneos ahí.
Встаньте здесь.
Formen una línea aquí, por favor.
- Встаньте здесь.
- Venga.
— Встаньте здесь.
- Quieto ahí.
Встаньте здесь.
Ponganse ahí.
Сэр, пожалуйста, встаньте в вашу стойку вот здесь.
Señor, ¿ puede colocarse en su pos ¡ c ¡ ón?
Встаньте вот здесь.
Por aquí, bien.
Встаньте здесь.
Quedese de pie aquí.
Стой здесь, а вы там встаньте.
Tú quédate ahí y vosotros dos aquí.
Так, если вам не трудно, встаньте вот здесь на колени.
Ahora, si quisierais arrodillaros, aquí,
Встаньте вот здесь.
¡ Hagan una fila!
Встаньте все вот здесь.
Pasen por aquí.
Встаньте вот здесь, хорошо?
Te vas a quedar justo aquí, ¿ vale?
Встаньте вот здесь.
Párense aquí.
Если вы не против, встаньте вот здесь, и я мигом все сделаю.
Si no le molesta, párese ahí, será solo un segundo. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]