Вы хотели сказать перевод на испанский
407 параллельный перевод
вы хотели сказать Дока Холлидэя?
¿ Se refiere a Doc Halliday?
Мотив для убийства, вы хотели сказать?
Querrás decir homicidio. Iba a tener un hijo, ¿ no?
Что Вы хотели сказать?
¿ Qué es lo que iba a decir?
- Что смешного вы хотели сказать? - Мы поженимся.
Te vas a casar.
Так что вы хотели сказать?
¿ Qué ibas a decir?
Вы хотели сказать, случится завтра.
Querrá decir lo que pasara mañana.
Я не хочу, чтобы с Вами что-то случилось пока Вы не сказали... то, что Вы хотели сказать.
No quisiera que te pasase nada antes de que dijeras... lo que estuvieras a punto de decir.
Ну, что же вы хотели сказать мне?
¿ Qué quería decirme?
Я помню, что хотел сказать Чарльзу. Что вы хотели сказать ему?
Ya recuerdo lo que quería decirle a Chiu.
Что вы хотели сказать?
¿ Qué quería decir?
- Вы хотели сказать, кабинет?
- ¿ Se refiere al gabinete?
Вы хотели сказать, "очень удивлены", не так ли?
Se sorprendieron, ¿ no?
Вы хотели сказать "куриного"?
Dirá pollo, ¿ no?
Жену генерала-лейтенанта! Вы хотели сказать :
¡ Y en el colegio que ella regenta!
К тому же увечная женщина. Это вы хотели сказать? Что вы.
Sobretodo cuando tiene un defecto físico, ¿ No es eso?
Вы хотели сказать несколько слов.
Usted quiso decir algo.
Вы хотели сказать курс на перехват, сэр?
¿ Se refiere a la interceptación? Usted y el señor Sulu imitarán el curso y velocidad del objeto que captamos, movimiento por movimiento. No.
Что вы хотели сказать мне?
¿ Qué quieres decirme?
Или очень глупо. Так что вы хотели сказать мне?
O muy tonto. ¿ Qué es lo que querías decirme?
Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
Iba a decir que me vio preparar la fórmula y llenar todas las jeringas con ella.
- Извините. - Ничего. Что вы хотели сказать?
No... ¿ iba a decir alguna cosa?
Что вы хотели сказать?
¿ Qué iba a decirme?
Что вы хотели сказать мне?
¿ Qué es lo que necesitas decirme?
Что бы Вы хотели сказать мне сейчас?
¿ Algo que me puedas decir ahora?
Собирается взорваться, вы хотели сказать.
Está a punto de estallar, quieres decir.
Думаю, это было бы красиво. А Вы что хотели сказать?
Estoy seguro que habría sido un recuerdo placentero en las trincheras.
А что Вы хотели мне сказать в ресторане? Что Вы что-то не понимаете во мне?
¿ Qué fue lo que habías empezado a decirme en el restaurant, lo que no entendías acerca de mi?
Вы разве не это хотели нам сказать?
¿ No era ésa la noticia?
Вы хотели что-то сказать о розовом бутоне.
Estaba a punto de decir algo sobre Rosebud. ¿ Tendrá por casualidad un buen cigarro?
- Вы хотели что-то сказать?
¿ Tiene algo que decirme?
Вы это хотели сказать?
¿ Es eso lo que piensas?
Это все, что Вы хотели нам сказать?
¿ Es todo lo que tiene que decirnos?
Что вы еще хотели мне сказать?
¿ Qué quería decirme?
Если Вы хотели меня попугать, то позвольте сказать :
Y si intenta intimidarme para que él le deje en paz... déjeme decirle algo, Sr. Grandi.
Пацаны, что вы мне хотели сказать?
Chamaco, ¿ qué me decías?
Что вы мне хотели сказать?
¿ Entonces de qué quiere hablar?
Вы хотели мне что-то сказать?
¿ Tuvo algo que decirme?
И что вы этим хотели сказать?
Bueno, ¿ y qué quiere decir?
Попытайтесь, наконец, сказать мне, чего Вы хотели. Попытайтесь.
Dime de una vez lo que de verdad querías.
Есть что-нибудь что вы хотели бы сказать гражданам прежде, чем уедете?
¿ Hay algo que quisiera decir a los ciudadanos antes de partir?
Вы хотели мне что-то сказать?
Dijo que quería decirme algo.
- Вы хотели что-то сказать?
- ¿ Tenía algo que decirme? - Sí.
Он Вы хотели что-то сказать.
Iba a decir algo.
Ох, а что вы тогда хотели мне сказать?
Oh, ¿ Qué querías decirme?
Вы хотели сказать Таталья.
- Dirá usted, Tattaglia. Tattaglia es un chulo.
Вы только это хотели сказать?
¿ Qué es lo que quiere decirme?
Вы хотели что-то мне сказать?
¿ Tenéis algo que decirme?
Вы хотели мне что-то сказать, пан министр?
Usted quiere decirme algo, señor ministro.
Так вот что вы на самом деле хотели сказать?
Eso es lo que realmente dijo?
А теперь, вы что-то хотели мне сказать?
Ahora, ¿ qué tienes que decir?
Я сказала - пообедайте со мной. А вы что хотели сказать?
- Lo invito a almorzar. ¿ Quiere?
вы хотели поговорить 36
вы хотели бы 23
вы хотели видеть меня 110
вы хотели 197
вы хотели меня видеть 474
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
вы хотели бы 23
вы хотели видеть меня 110
вы хотели 197
вы хотели меня видеть 474
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать им 88
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19