Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Выключайте

Выключайте перевод на испанский

144 параллельный перевод
Выключайте свет.
Apaga la luz.
Выключайте!
- Apague esa cosa.
Хорошо, только не выключайте мне свет.
- ¿ Puedo dejar una luz encendida?
Ребята, выключайте!
¡ Chicos!
Выключайте!
¡ Apagad!
Когда запустится мотор, выключайте свет.
Cuando encienda el motor, apaguen la luz.
Эй, выключайте автомат, а?
Vamos, ya basta.
Выключайте!
¡ Abortar!
Не выключайте.
Encienda la luz.
Мне всё равно. Выключайте свет, если хотите.
SI te parece apágalas.
Выключайте второй, выключайте третий.
Apagando 2, Apagando 3.
Выключайте!
¡ Apáguelo todo!
Выключайте все!
¡ Apáguelo todo!
Поэтому выключайте свои телевизоры.
Entonces, apaguen sus televisores.
Выключайте сейчас же, немедленно.
Apáguenlos ahora mismo.
Выключайте и забудьте про них.
Apáguenlos y déjenlos apagados.
Выключайте не дослушивая мою фразу.
Apáguenlos en el medio de esta frase.
Выключайте их!
¡ Apáguenlos!
- Выключайте!
- Apaga!
Выключайте воду и пар.
Apaguen el agua y el vapor.
Не выключайте проектор.
No lo apaguen.
Не выключайте проектор.
No apaguen el proyector.
Все выключайте.
Apágalas. ¡ Apágalas!
Выключайте прожекторы.
Sólo desmonten los sets.
- Я сказал : выключайте камеры.
iYa terminó!
Выключайте свои приемники и поднимайтесь.
Asi que apaguen sus radios y salgan de ahi.
Выключайте электронику.
Apaguen todos sus equipos electrónicos ya.
Выключайте ТВ.
Apaguen la tele.
Выключайте все! Немедленно!
Apágalos todos. ¡ Enseguida!
Выключайте!
Corta!
И выключайте свет перед уходом, я не печатаю деньги!
Y apaguen las luces cuando salgan. No estoy hecho de dinero.
Святой отец, выключайте!
Padre, apáguela.
Полковник, выключайте главный рубильник.
Coronel, desconecte el principal.
Выключайте его.
Apáguelo.
Выключайте.
Ciérrelo.
- Сержант, выключайте.
- Sargento, ciérrelo.
Выключайте рацию.
No use la radio.
Выключайте радар.
Fuera radar y encienda la A.P.U.
Выключайте радио и электронику. Слышите меня?
Apague la radio y las aviónicas. ¿ Me oye?
- Выключайте.
- ¡ Apáguelo!
Не выключайте свои телефоны! - Увидимся рано утром!
¡ No apagues tus audífonos!
Как только мы пройдём, выключайте подъёмник здесь.
En cuanto lleguemos, clausure este ascensor.
- Выключайте фары.
- Muy bien. - Apaga las luces.
Выключайте фары.
Apaga las luces.
Выключайте! Выключайте все!
- Apágalo. ¡ Apágalo todo!
Выключайте!
¡ Apágalo!
Выключайте!
Apaga!
Занято. Выключайте их.
Está ocupado.
Выключайте!
¡ Ciérrenlo!
Не выключайте!
No apaguen la radio.
- Выключайте фары.
Bone Top, apaga esas luces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]