Года в тюрьме перевод на испанский
173 параллельный перевод
- Я 4 года в тюрьме отсидел.
- Estuve cuatro años en la cárcel.
Он отсидел два года в тюрьме за кражу драгоценностей.
Dos años en Sing-Sing por robo de joyas.
Все, что я сейчас знаю - это то, что наш Чарльз Кэмпбелл провел два года в тюрьме за жестокое изнасилование.
... nuestro Charles Campbell ha pasado dos años en prisión por violación. Te veré a las cuatro entonces.
Во-первых, он прошёл определённую обработку. Вдобавок 2 года в тюрьме и побег. Тут кто хочешь ноги протянет.
Recuerden, Beaumont tuvo que pasar primero por un lavado de cerebro, y después por dos años de maltrato en Malawi, y finalmente las dificultades de su extraño escape.
Просидел два года в тюрьме на Лубянке... был завербован, прошёл обучение в Гатчине.
Tras dos años en la prisión de Lubianka, lo enviaron a Gaczyna, Quantico de la KGB.
За помощь мне профессор отсидел два года в тюрьме и ему запретили преподавать.
Por eso, el profesor fue preso dos años... Y le prohibieron enseñar... para siempre.
Вы можете получить $ 250 000 штрафа, плюс два года в тюрьме.
Podrían ponerle una multa de $ 250,000 y dos años en prisión.
Если я вернусь туда, мне придется отсидеть 3 года в тюрьме.
Así que si vuelvo, tendría que cumplir tres años de prisión, en Penang.
2 года в тюрьме за контрабанду.
Dos años, Leavenworth. Contrabando.
Два года в тюрьме. Куда деваться?
Dos años en la Montaña.
Два года в тюрьме, и никто не приходил повидаться со мной.
Dos años en prisión, y nadie fue a verme.
Она застрелилась из пистолета своего мужа, казненного в конце 1944 года в тюрьме Плётцензее.
Se disparó con el arma de su marido, quien fué ejecutado a finales de 1944 en Plötzensee.
Знатоки бокса утверждают, что даже два года в тюрьме без надлежащих тренировок означают конец карьеры для боксёра вашего возраста.
Los expertos dicen que aunque sólo fueran 2 años, no entrenar a su edad podría ser fatal.
Его арестовали и он провел полтора года в тюрьме.
Le hicieron prisionero. Pasó un año y medio en prisión.
Он был исключён из списка адвокатов и провел четыре года в тюрьме. Так это была неправда? Он не насиловал вас?
Roll le golpeaba y estuvo cuatro anos en la carcel pero no era verdad?
Он был исключён из списка адвокатов и провел четыре года в тюрьме.
Fue condenado. golpeado y gastado por cuatro anos en cárcel.
Два года в тюрьме, потому что она не предала Клинтона.
Dos años en prisión por denunciar a Clinton.
Ты знаешь, твой приятель, Терри Мосс, он провел 3 года в тюрьме "Беллмарш" в Англии.
Tu amigo, Terry Moss pasó tres años en la cárcel de Bellmarsh en Inglaterra.
Ладно, дружище. Я провёл три года в тюрьме спасая твою задницу.
Bien, amigo estuve tres años en prisión salvando tu trasero.
Джессапу светило еще два года в тюрьме, если бы Бакли выиграл.
Jessup enfrentaría dos años más preso si Buckley ganaba.
Мягче, чем тюфяк в тюрьме, где я спал 3 года.
- Más que el catre en que dormí todos estos años.
Я был в тюрьме. Отсидел 4 года.
Estuve preso cuatro años.
И тебе счастливого нового года... в тюрьме.
¡ Feliz Año Nuevo, que pasarás en la cárcel!
Я два года в этой тюрьме вместо тебя... я не должна их никогда, понятно?
Yo dos años de cárcel así como los estás cumpliendo tú... no los he hecho nunca ¿ entendido?
Я два года просидел в тюрьме, вышел в мае.
Yo estaba en la cárcel desde hacía dos años. Y salí en mayo.
в следствие чего подсудимый приговорен к растрелу. Надзирателю Государственной Тюрьме Юта было приказано привести в действие выше упомянутый смертный приговор на 17-ый день января 1977 года
... anotación 1953,... y habiendo elegido como modo de morir el fusilamiento, el alcaide de la prisión estatal de Utah ordena que sea ejecutada esa pena de muerte en el decimoséptimo día del mes de Enero de mil novecientos setenta y siete.
Полиция уверена, что эти убийства совершены одним и тем же лицом. Подозреваемая в убийствах - Катрин Лейрис, родившаяся 22 декабря 1962 года, которая была осуждена за кражу в 1979 году и отсидела 10 месяцев в тюрьме Флёри-Мерожис. Затем...
La policía piensa que el culpable de todas las muertes podría ser la misma persona, Catherine Leiris, nacida el 22 de diciembre de 1962, condenada por robo en 1979 y encarcelada en Fleury-Mérogis desde agosto de 1979 a...
Вы знаете, что я два года сидел в тюрьме...
Ya sabrá que estuve dos años en prisión ". Él respondió que no lo sabía.
Вам, наверное, хорошо известно, ваши вам сообщили что я два года сидел в тюрьме.
Sin duda, sus jefes le informaron antes de instalarse aquí de que yo pasé dos años en la cárcel.
Ну, если вы готовы провести в тюрьме 3 или 4 года...
Bueno, si quieres correr el riesgo de pasar 3 o 4 años en la cárcel, trato hecho.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
Y así es como ocurrió el penúltimo día del trabajo, la cuadrilla que trabajaba en el techo de la fábrica en la primavera de 1949 acabó sentada en fila a las 10 de la mañana bebiendo cerveza fría por cortesía del guardia más duro que jamás se vio en Shawshank.
Она была в тюрьме 2 года.
Estuvo encerrada dos años.
В течение года, пока Стив был в тюрьме, многое изменилось. Крупные корпорации контролировали ночную жизнь всего Нью-Йорка
Grandes corporaciones tomaron el club e hicieron lo de costumbre :
Последние 2 года он провел в тюрьме.
Sí, se ha pasado dos años en la cárcel.
Так 3 года в тюрьме Пенанга не протянуть.
Te sirve de ensayo para los tres años que vamos a pasar en Penang.
Нанададжибад... к заключению сроком на четыре года... в федеральной тюрьме строгого режима.
Nanadajibad a una condena de no menos de cuatro años en la horrible prisión federal.
И это не потому, что я два года провел в тюрьме.
Y no lo digo sólo por los 2 años de cárcel.
Он встретился с главным юридическим советником, чтобы обсудить ситуации, в которых я возможно нарушил несколько законов и что возможно мне придется служить народу в тюрьме следующие 3 года после позорного ухода в отставку.
Se reunió con mi consejero pues es posible que yo haya quebrado leyes y deba ir a prisión después que renuncie.
После Июньского восстания 1953 года я был арестован и четыре года отсидел в тюрьме.
Fuí arrestado durante la Rebelión de Junio de 1953 y pasé 4 años en prisión.
Я арестовал его три года назад, он всё ещё должен быть в тюрьме.
Lo arresté hace tres años, todavía debería estar en la cárcel.
Ведь этот Гюнтер должен был сидеть в тюрьме до 2028 года.
Me temo que Gunther no tenía que ser dado de alta hasta 2028.
Утром 2-го февраля я, Трауде Крюгер, рождённая 21 ноября 1926 года, начала работать в госпитале Вермахта в тюрьме Лукау.
La mañana del 2 de Febrero Yo, Traude Krüger, nacida el 21 de Noviembre del 1926, empecé a trabajar en el Hospital 3 Wehrmacht de la Prisón Luckau.
Четыре года в африканской тюрьме. Где аборигены дважды в день брали меня за жопу.
Cuatro años en una prisión africana... con los malditos nativos metiéndomela por el culo dos veces por día.
Теренс Финн умер в тюрьме два года назад,
Terrence Finn murió en la cárcel hace dos años.
Через два года, цветочек, ты будешь в тюрьме!
Dentro de dos años, hermoso, estarás en chirona.
Я два года отсидела в тюрьме.
Estuve presa dos años.
Наверное, этому способствовало то, что всеми любимый мер последние 4 года провел в тюрьме.
Supongo que ayudó el hecho de que su amado intendente haya estado en prisión durante los últimos cuatro años.
После того, как он отсидел два года, в тюрьме произошёл необъяснимый взрыв.
Luego de dos años en confinamiento, hubo una inexplicada explosión en la prisión.
Ты же понимаешь, в тюрьме я прожил без секса три года.
Te imaginarás que en prisión pasé tres años enteros sin sexo.
Три года провел в тюрьме за распространение, вышел два месяца назад.
Condenado a tres años por distribución, salió hace dos meses.
Я проиграю эту запись на слушании о условном освобождении Круса через месяц, и следующие два года он проведет в тюрьме.
Voy a poner esa cinta en la vista de la condicional del mes que viene de Cruz, y estará en la cárcel los próximos dos años.
года в 27
года выпуска 61
в тюрьме 361
года назад 973
года рождения 22
года два 17
года и 54
года спустя 43
года три 19
года подряд 24
года выпуска 61
в тюрьме 361
года назад 973
года рождения 22
года два 17
года и 54
года спустя 43
года три 19
года подряд 24