Голос перевод на испанский
9,424 параллельный перевод
И он не боится использовать свой голос, чтобы потребовать перемен.
Y él no tiene miedo de usar su voz para exigir cambios.
Любая женщина была бы счастлива заглянуть в эти прекрасные глаза и слушать этот сладкий голос.
Cualquier mujer sería afortunada de mirar en esos preciosos ojos y escuchar esa dulce voz.
твой голос их не достигнет.
Están tan concentrados en la pelea que no pueden responder a tu llamado.
Я думаю о ней каждый день, о том, как мы могли бы разговаривать, как бы звучал ее голос.
Aún pienso en ella todos los días... sobre lo que podríamos hablar... como sonaría su voz.
Вы что-нибудь в нём узнали? Может быть, его голос?
¿ Reconoces algo de él?
Такой у меня голос, когда я счастлива.
Esta es mi voz cuando estoy feliz.
Что если я потеряю голос?
¿ Y si me sale un gallo?
Нам нужен был его голос, а он не хотел проиграть на выборах.
Necesitábamos su voto, él no quería perder la próxima elección.
Слушай, когда я стою рядом с ним я чувствую себя словно я опять в школе, и за мою кандидатуру короля бала проголосовал один-единственный жалкий голос.
Mira, tú sabes, de pie junto a él, Me siento como que estoy de vuelta en la escuela secundaria, conseguir que el voto de un lástima por homecoming rey.
Он реагирует на голос, так что стоит мне заговорить, как мне в лицо прыснет цитронеллой, от чего у меня перехватит дыхание, и воцарится долгожданное молчание,
Se activa con la voz, así que cada vez que hable, me rociará la cara con aroma de limón, atacando mis sentidos y proporcionándoos el silencio requerido
Раньше в моей голове постоянно звучал этот голос :
Antes, siempre tenía una voz constante en mi cabeza,
Чтобы мы функционировали этим системам необходим один голос, лидер, ведущий.
Para mantenernos en funcionamiento o, bueno, vivos, necesitan una voz...
Фрэнк Холланд... голос поколения и национальное достояние.
Frank Holanda... la voz de una generación y un tesoro nacional.
Голос "за".
Votar sí en esta cosa.
У тебя странный голос.
Suena extraño?
Агент Ласалль, надеюсь, я могу рассчитывать на ваш голос.
Agente Lasalle, espero contar con su voto.
Тогда зачем меняете голос?
¿ Y por qué el distorsionador de voz?
Ты слабый голос в толпе ".
tienes una pequeña voz en la multitud. "
Но теперь мой голос услышан! И я собираюсь... Я не просил особых привилегий, но они считают, что я их заслужил!
pues, ahora mi voz se escucha, y hare... no queria especiales privilegios peros ellos piensan que deberia tenerlo verdad, chicos?
На записи неопознанный голос.
Hay una voz no identificada en la grabación.
Я помню его голос.
Recuerdo su voz.
И этот парень Уот Тайлер - "Робин Гуд" - дал простолюдинам голос.
Y este tipo de Wat Tyler- - "Robin Hood" - dio a los plebeyos voz.
Я дал бедным голос.
Le di a los pobres una voz.
Эй, не ведись на её сладкий голос.
Oye, que mamá no te engañe con esa voz de caramelo.
Даже голос не повысишь.
No vas ni a levantar la voz.
Изобрази его голос.
Haz la voz de Cheeto.
Ее голос был так добр, так ласков.
Su voz era tan amable, tan gentil.
У вас очень внушительный голос, специальный агент Гиббс.
Tiene usted una voz muy imperativa, agente especial Gibbs.
Внутренний голос постоянно ей твердил о том, что, возможно, она совершила ошибку.
La voz en su cabeza, repite una y otra vez, que ella pudo haber cometido un error.
Ощущение, что мой голос в соседнем здании. А... а тело как будто в лифте что ли.
Sentí que mi voz estba en otro edificio y mi cuerpo estaba, como, en un ascensor o algo así.
Иди на мой голос.
Ven hacia mi voz.
Серьезно, мой голос как голос персонажа из мультика, которого убивают.
En serio, sueno como un personaje de caricatura siendo asesinado.
Скажи ей это прямо сейчас, чтобы я мог услышать, потому-что я хочу... Я хочу услышать ее голос.
Díselo ahora, que yo te oiga porque le quiero...
Он ненавидит мой голос.
Odia el sonido de mi voz.
Речь будет задета, но после реконструкции голос, способность глотать...
Te afectará al habla. pero tras la reconstrucción, tu voz, tu habilidad de tragar... se restablecerá con el tiempo.
- Она распознает только мой голос.
- Sólo reconoce mi voz.
Я также знаю, что твой голос становится тоньше, когда ты врёшь.
También sé que tu voz se vuelve más aguda cuando mientes.
Прекрасно, и я приятно удивлён услышать твой голос, учитывая как я вёл себя на нашем последнем свидании.
Estupendamente y agradablemente sorprendido de escucharte dado cómo actué en nuestra última cita.
Ага, твой голос говорит одно, а твои глаза совсем другое.
- Ya, tu boca dice una cosa pero tus ojos dicen otra.
У тебя хороший голос.
Usted tiene bastante la voz.
Твой голос, ты говорил Лоталу подняться.
Tu voz, tus palabras, hijo, animando a Lothal a rebelarse.
Ваш голос имеет вес.
Es una voz de autoridad.
Пожалуйста, не забудьте, голос за Флоррика – голос за семейные ценности.
Así que recuerden, votar Florrick es votar por la familia.
Может, услышим сегодня песенку от группы "Голос свело"?
Tal vez podamos oír algo de Los Mierdenters.
мой внутренний голос говорит только одно : "Вино и сыр - это не еда."
La voz dentro de mi cabeza sólo dice "vino y quesos no son una comida".
Проблема в том, что Шарлота очень крутая, она как будто скручивает меня, и этот голос в моей голове пропадает.
El problema es que al igual que Charlotte tan genial que ella es como me torcer y esa voz que tengo es ido.
Спасибо, внутренний голос Дэнни.
Gracias, voz dentro de la cabeza de Danny.
Заметьте идеальные пропорции завитка. Чудесный волнистый клён задней деки, и её голос. Судите сами.
- Tenga en cuenta las proporciones perfectas del desplazamiento, la belleza de la flamante notable en la parte posterior, y el tono.
Я не буду изображать эльфийский голос.
- Justin, pon tu voz de elfo.
— Ваш голос, он так красив!
Tu voz, tan hermosa.
Ваш голос... он... —... так прекрасен! — О, Павел...
Pavel...
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89