Голосуйте перевод на испанский
299 параллельный перевод
"Голосуйте за Перышки!"
"¡ Voten a Plumas!"
Голосуйте за ваших фавориток! Цена бюллетеня 1 $
ADQUIERA SU VOTO EN LA CASETA POR 1 $
Голосуйте "не виновен", если уверены в его невиновности, а не потому что с вас хватит.
Si quiere votar "inocente", hágalo porque está convencido... de que el hombre no es culpable, no porque está cansado.
Или же голосуйте "виновен".
Y si piensa que es culpable, entonces vote así.
Голосуйте за Республику! Голосуйте за дело Гарибальди!
Votad por la república, votad por Garibaldi.
- Да, голосуйте. Голос. - Давайте голосовать.
Votemos.
Пожалуйста, голосуйте. Пожалуйста, голосуйте.
Votos, por favor.
Голосуйте.
Que todos voten.
Голосуйте за коммунистов, и всё будет вашим!
¡ Votando por los comunistas, todo será vuestro!
Голосуйте за Жепку, за номер три!
Votad por Zelka, el número tres.
Голосуйте за меня. А уж я покажу вам войну.
Hagan que me elijan, y les daré su maldita guerra.
- Голосуйте сейчас.
Es momento de votar.
Я говорю вам : "Не просто голосуйте за меня, а присоединяйтесь ко мне."
Cuánto me alegro de verlos conmigo bajo la lluvia.
Голосуйте за лейбористов. Виннифред Мак-Коркодейл.
VOTE AL PARTIDO LABORISTA VOTE POR WINIFRED McCORKADALE
- Не стоит, Донна Роза, голосуйте и заставляйте голосовать.
No es nada, Doña Rosa. Ud. sólo vote y haga votar.
"Голосуйте за Ди Косимо" - ещё 2 года назад нам обещали прямой водопровод на остров!
También hace 2 años que prometimos el agua corriente en la isla.
Пожалуйста, голосуйте.
Por favor, llame a votación.
Голосуйте за Крамера.
Vote por Kramer.
Надпись : "Трейси Флик - в президенты! Голосуйте!"
TRACY FLICK PARA LA PRESIDENCIA
Пол... Голосуйте за Пола. Пола - в президенты.
Paúl para la presidencia.
Голосуйте за Пола Метцлера. Спасибо.
Voten por Paúl Metzler para la presidencia.
Голосуйте за меня, потому что я даже не хочу учиться в колледже, и мне наплевать на всё это.
Así que voten por mí. Porque ni siquiera quiero seguir estudiando. Y me importa un carajo.
Или не голосуйте за меня! Кого это волнует?
O no voten por mí. ¿ Cual es el tema?
! Вообще не голосуйте!
No voten por nadie.
Сделайте выбор, голосуйте за Тейлор.
Tome un Latte, vote a Taylor. Seguro.
Сделайте выбор, голосуйте за Тейлор.
Dame uno. Tome un Latte, vote a Taylor.
Привет всем! Голосуйте за Тейлор!
- Oigan chicos voten por Taylor - ¡ De ninguna manera!
Голосуйте за Тейлор!
Hola, tu vota por Taylor.
Итак, голосуйте быстрей, голосуйте сейчас!
Así que, voten temprano, voten seguido.
И если вы считаете, что у меня нет шансов перед Брук МакКуин, то не утруждайтесь и не голосуйте за меня.
Y si creen que Brooke McQueen ya lo tiene ganado no se molesten en votar por mí.
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года.
Disculpa mi brusquedad y digo esto con todo respeto, diputado pero vota a favor o ni siquiera aparecerás en las urnas en dos años.
Назовут Ваше имя, голосуйте "Yea".
Si lo llaman, vote sí.
Ешьте его муку и голосуйте за него на второй срок.
Y mucho les agradecerá que consuman su harina y voten para reelegirlo.
Голосуйте за Пролетарскую Демократию!
¡ Voten Democracia Proletaria!
Голосуйте за Джузеппе Импастато!
¡ Voten a Giuseppe Impastato!
Ну вот, опять Четвертый раз ( "Голосуйте за Дукакиса /" )
Acá estamos de nuevo.
Во вторник, 22-го апреля, голосуйте за введение Национальной Программы Предпреступлений.
El 22 de abril vote "sí" a la Iniciativa por una División Precrimen Nacional.
Голосуйте за Джи, за кобелящегося Джи.
¡ Votad a G, al cabrón de G!
Голосуйте за меня, потому что я знаю, чего вам, лесбиянкам, хочется.
Votad por mí porque yo sé lo que queréis las tortilleras.
Голосуйте за Джи-силу
Vota Fuerza G
Голосуйте за Кларка.
Vota por Clark.
Если вы хотите сохранить пятнистую сову, голосуйте за демократов.
Si quieres salvar a la lechuza, vota a los demócratas.
Хотите одолжений от партии, не голосуйте за предложения Республиканцев.
Si quiere favores de partido no debería haber votado con los republicanos.
- Голосуйте за Саммер. - Голосуйте за Саммер.
- Vota a Summer.
Голосуйте за Саммер.
Vota a Summer. - Hola, chicos.
Голосуйте за Саммер.
Votad a Summer.
- Голосуйте за Саммер. - Да, конечно.
- Vota a Summer.
Голосуйте за Саммер.
Vota a Summer.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Cierren los ojos un momento y realmente escuchen esa voz interior adentro. Su nino interior.
Голосуйте за Таммани!
- ¡ Vota por Tammany!
Голосуйте за Саммер.
- Vota a Summer.
голосуйте за меня 28
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосовая почта 89
голосуем 43
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосовая почта 89
голосуем 43