Гораздо меньше перевод на испанский
211 параллельный перевод
Гораздо меньше.
No tanto.
У меня надежд гораздо меньше, чем у него.
Yo no tengo tantas esperanzas como él.
Прильните ко мне - вас будет гораздо меньше трясти.
Acércate más, no recibirás tantas sacudidas.
слушать пение проводов. Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Los indios encontraon una nueva diversión escuchando el tono de los cables con los mensajes, mucho menos divertido para ellos fue la llegada de las vías de acero del caballo de hierro,
Но Вы знаете гораздо меньше, чем мы.
Pero sabe mucho menos.
Здесь, гораздо меньше, чем в прошлый раз.
Es mucho menos que la última vez.
Но поубивал он гораздо меньше вашего!
Pero no ha matado a tantos como tú.
Отец говорил, что времена изменились, что рабочие работают гораздо меньше и зарабатывают гораздо больше, что с тех пор, как появились профсоюзы, настоящим эксплуатируемым стал работодатель.
Mi padre decía que los tiempos habían cambiado... que los obreros trabajaban mucho menos y ganaban mucho más. Y que desde la creación de los sindicatos... los verdaderos oprimidos eran los patronos.
Посадка в 1 : 28 Это гораздо меньше времени.
Calculan que el aterrizaje será a la 1 : 28. Tenemos menos tiempo del que pensábamos.
Я уверен, что грабителей стало гораздо меньше.
Apuesto a que el índice ha bajado, tienen miedo de decirnos.
Мы заплатили за картину гораздо меньше, чем они просили у вас.
Nos lo ha dejado por mucho menos de lo que le pedían.
Гораздо меньше, чем уже сказал помощник капитана.
Bastante menos que el sobrecargo.
Но в таком настроении, как сейчас, вы нравитесь мне гораздо меньше.
Irónica y desdeñosa, me resulta indiferente.
Шерсти гораздо меньше, Ходишь на двух ногах, но ты все тот же Бэмби! Рад тебя видеть.
¡ Me alegro de verte!
Скажите, не станут ли эти дети гораздо меньшей угрозой, если они примут истинную веру?
Supongo que esos niños serán un peligro menor si abrazan la verdadera religión.
Ну и дела, мистер МакДи, с высоты всё выглядело гораздо меньше
Sr. McPato, un viaje en avión habría sido menos turbulento.
- Иуда получил гораздо меньше.
Más de lo que dieron a Judas.
есть также немного сумеречное зрение. И если по-честному, гораздо меньше идиотов на дорогах.
Tengo una visión de 20 / 20 y hay menos cerdos en el camino.
Не совсем. Мой дом гораздо меньше этого.
Mi casa realmente no es como esto tan grande.
I wouldn't know how to save myself with a song, much less the world. но я не знаю даже основною вещь как сохранить себя с песней гораздо меньшей чем мир.
No sabría como salvarme a mí con una canción y menos al mundo.
До того, как я встретил ее... мой мир был... гораздо меньше.
Antes de conocerla, mi mundo era más pequeño.
Я ненавидел его гораздо меньше остальных. - У вас ведь не было ничего серьезного?
Lo odiaba menos que a los otros. ¿ Era seria la cosa?
Теперь он меньше, гораздо меньше не столь большой как был.
Ya no está tan grande.
Его раны окажутся гораздо меньше ваших если вы вздумаете нам мешать.
Sus heridas serán menores que las tuyas o las de suyas... si tratan de interferir con nosotros.
Если быть честным, я надеялся что "бум" будет гораздо меньше.
Bueno, para ser honesto, desearía que el bum hubiera sido un poco más pequeño.
Боже, она гораздо меньше, чем я ожидала.
¡ Cielos, eres mucho más pequeña de lo que esperaba!
Джонни хотел дом по гораздо меньшей цене.
Johnny quiere la casa mucho más barata.
Непорочность это достоинство, которое я ценю гораздо меньше, чем честность, Кимми.
La castidad es una virtus que valoro menos que la honestidad.
Он применил гораздо меньше силы, чем мог бы.
Usó la mínima fuerza posible.
Да, гораздо меньше.
No, no es como aquella.
Держу пари, вы гораздо меньше роетесь в бумажках.
Apostaría que no tiene tanto papeleo. ¡ Ah!
- Мне стоило попробовать это, вместо традицонных ухаживаний и брачного ритуала сейчас бы платил гораздо меньше алиментов.
Debería haberlo probado en vez del cortejo tradicional y la boda ahora estaría pagando menos por alimentos.
Гораздо меньше работы по дому.
Menos trabajo para ti.
Знаешь если б ты сказала, что поможешь я бы нервничал гораздо меньше.
Si dijeras que me vas a ayudar, estaría menos nervioso.
Ну, мы конечно гораздо меньше.
Como puedes ver nosotros somos muy pequeños.
Я изменился, я сейчас гораздо меньше раздражаюсь, чем раньше.
Voy cambiando, sabes. Me enfado menos que en tu época.
Нет. Здесь я нервничаю гораздо меньше.
No, ya se me han pasado los nervios.
А если для смеха, то он должен быть гораздо меньше.
Tendría que ser mucho más chico para que fuera irónico.
Сверху они казались гораздо меньше.
Se veían mucho más chicos desde allí arriba.
Мы проберемся в комнату, там будет гораздо меньше охраны. Если Ян...
Iremos a la Sala de Preservación, donde hay mucho menos seguridad.
А если то же решение и в то же самое время принимают двое, то шансов его придерживаться гораздо меньше. Не забывай, что однажды вы с Джулианом приняли такое решение и держались довольно долго.
y, que dos hombres tomen esa decisión al mismo tiempo y se atengan a ella, eso parece poco realista no te olvides, Julian y tú habíais tomado esa decisión y durante mucho tiempo os habéis atenido a ella
Я знаю много мест, где всем дают гораздо меньше шести унций.
Conozco muchos sitios en los que todos recibían menos de 200 gramos.
У меня чувство, что в наших жизнях гораздо меньше случайностей, чем мы думаем.
Siento que nuestras vidas son menos fortuitas de lo que creemos.
Если бы мы все расследовали, основываясь на том, что кажется, - у нас бы было гораздо меньше работы.
Si nos lleváramos por las apariencias, tendríamos menos trabajo que hacer.
Хотя все равно гораздо меньше, чем разуму.
Pero no tanto como a la mente.
Гораздо меньше, чем собираюсь принять.
Mucho menos de las que tomaré.
Стал гораздо меньше.
Cada vez más pequeño.
А ты гораздо меньше, чем мой прежний хозяин.
Eres más pequeño que mi amo anterior.
Но представь гораздо больше огней меньше кирпичей и цветы и свечи.
Pero imagina más luces y menos ladrillos y flores y velas.
Нас было гораздо меньше.
Completamente lleno.
гораздо меньше, чем твой.
Más pequeña que la tuya.
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньше знаешь 42
меньшее 174
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
гораздо лучше 314
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньше знаешь 42
меньшее 174
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
гораздо лучше 314