Дайте мне слово перевод на испанский
35 параллельный перевод
Не говори так со мной. О, Капитан, дайте мне слово.
No me hables así. ¡ Oh, capitán, de la orden.
- Дайте мне слово!
- ¡ Pido la palabra! - ¡ Pido la palabra!
Дайте мне слово сказать.
Sólo quiero hablar con usted un segundo.
Но дайте мне слово, что вы обдумает е моё предложение, и я уйду.
Solo déme su palabra que pensará en mi oferta y me marcho.
Раз уж я пришел, дайте мне слово.
Cuando vienes por un motivo, hay que cumplirlo.
Знаете, если я отпущу вас, дайте мне слово- - ничего жаренного, никакого алкоголя, сигарет.
Cuando lo haga, quiero su palabra. No a los fritos, no al alcohol ni a los cigarrillos.
Дайте мне слово, Боуман.
- Deme su palabra, Bowman.
Дайте мне слово, что бункер вскрывать не станут.
Prométeme que nadie abrirá este búnker jamás.
Хорошо, дайте мне слово, что вы не собираетесь причинить ему вред.
Muy bien, dame tu palabra de que no lo lastimarás.
Дайте мне слово?
No podemos aceptar a
Дайте мне слово, что, получив ее отказ, вьi примете свое поражение.
Prometa que si ella no lo quiere ver aceptará la derrota.
Дайте мне слово.
Quiero tu palabra.
Дайте мне слово.
- Quiero tu palabra.
Во-первых, дайте мне слово, что вы не причините вреда Анджелике.
Primeramente, quiero tu palabra de que no le harás daño a Angélica.
В Париж. Дайте мне слово, что вернёте Ирину назад.
Si voy a París quiero que me prometas que recuperarás a Irina.
София, дайте мне слово, что если мы продолжим работать вместе, вы выполните обещание и сохраните жизни американцам.
Sofía, necesito tu palabra de que si continuamos trabajando juntos, harás lo que dijiste. y protegerás al pueblo estadounidense.
Дайте мне слово, что Вы выслушаете его... и во всем разберетесь.
Prometa que lo escuchará... y que no lo juzgará prematuramente.
Дайте мне слово, как представитель закона, что не застрелите меня на улице, как собаку.
¿ Tengo su palabra de comisario de no matarme como a un perro en la calle?
Дайте мне слово это о вашем втором шансе.
Sean King. Solo necesito hablar... Es sobre su segunda oportunidad.
Дайте мне слово, что это не очередная ваша смертельная игра.
¡ Quiero su palabra de que este no es otro de sus juegos mortíferos!
Дайте мне слово, что в следующем году эта вечеринка снова пройдёт здесь.
Quiero tu palabra de que voy a conseguir esta fiesta de nuevo el año que viene.
Но дайте мне слово, что Вы делаете это не потому, что случилось между нами в Париже.
Pero prométeme que no estás haciendo esto por lo que pasó entre nosotros en París.
Дайте мне слово!
¡ Dame tu palabra!
Полковник, дайте мне слово.
Coronel, deje que hable con ellos.
Я вам все объясню, дайте мне хоть слово сказать!
Se lo diré, jefe, si me deja que hable.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
Camarada Shelga, dame tu palabra de que no tratarás de escapar, o armar escándalo, en una palabra, atraer la atención de la policía.
Дайте мне слово, что вы не будете... устраивать общественные беспорядки - и вы свободны.
Prometed no alborotar y os libero.
Дайте мне сказать своё слово
déjame hablar.
- Дайте мне слово что...
- ¿ Para ti cuánto vale?
Дайте мне шанс поведать эту сагу, и я даю вам честное благородное слово : не быть вам усомняшеся в правдивости оной.
Deme una oportunidad de contar la historia de Shakespeare... y me arrodillaré y le daré mi palabra... que no diréis que nunca debió ser así.
Дайте мне другое слово.
No, deme otra palabra.
Отец мой, умоляю на коленях, одно лишь слово дайте мне сказать.
Querido padre, os pido de rodillas que me oigáis, con calma, producir sólo una frase.
Это последнее слово техники. Дайте мне пару часов
Es lo mas vanguardista que hay, pero dame un par de horas.
Дайте и мне слово Почему вы даже не слушаете меня?
Déjeme decir algo también. ¿ Por qué no escucha lo que tengo que decir...?
- Дайте слово, что мне за это ничего не будет.
Den su palabra de que no me seguirán por nada de esto.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37