Дайте мне попробовать перевод на испанский
49 параллельный перевод
- Дайте мне попробовать.
Déjame probar.
Дайте мне попробовать, Гумберт.
Déjame ver, Humbert.
Дайте мне попробовать...
Dame una caja.
Дайте мне попробовать.
Deja que pruebe.
Дайте мне попробовать нечто другое.
Voy a probar otra cosa.
Дайте мне попробовать.
- Déjame intentar. - Hálalo...
Я ознакомлю Вас. Дайте мне попробовать.
- Deje que se los muestre.
- Нет, хватит. Дайте мне попробовать и всё будет стабилизировано.
Deja que intente estabilizarlo.
Дайте мне попробовать.
Déjenme intentarlo.
- Нет, дайте мне попробовать.
- No, déjame probar.
Дайте мне попробовать.
Déjame probarlo.
Дайте, дайте мне попробовать!
Déjame a mí. ¡ Yo también quiero!
Просто дайте мне попробовать.
Sólo déjeme intentarlo.
Дайте мне попробовать.
Déjame intentarlo.
Дайте мне попробовать.
Deje que lo intente.
Я не сценарист, но... дайте... дайте мне попробовать.
Esperen un minuto, esperen. No soy escritor, pero... Déjenme intentarlo.
Дайте мне попробовать путь покороче.
Déjame intentarlo por una vía más directa.
Дайте мне попробовать.
Déjame darle una oportunidad.
Дайте мне попробовать. . Где ты взял его?
Mírame. ¿ Dónde lo conseguiste?
Дайте мне попробовать это рукопожатие.
Dejad que haga el saludo.
Пожалуйста, только дайте мне попробовать и дать вам это.
Por favor, solo... déjame intentarlo y demostrártelo.
Пожалуйста, просто дайте мне попробовать.
Por favor, solo dejadme intentarlo.
Дайте мне попробовать.
Déjeme tratar.
Дайте мне попробовать расколоть его.
Déjame hacer que confiese.
Хорошо, дайте мне попробовать.
Muy bien, deja que pruebe.
Блестяще! Ладно, дайте мне попробовать.
Bien, déjame intentarlo a mí.
Тогда дайте мне попробовать.
Déjame intentarlo.
Ладно, дайте мне попробовать.
Bueno, déjeme probar.
Дайте мне попробовать немного этого маленького шедевра.
Quiero saborear esta pequeña obra maestra.
Дайте мне попробовать. Нет, нет, нет, нет, нет.
Déjenme intentarlo.
Дайте мне попробовать.
Déjeme intentar.
- Дайте-ка мне попробовать.
- Tome, déjeme probar.
Дайте мне попробовать.
Déjeme intentarlo.
Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать!
Déjame olerlo, déjame probarlo, | déjame sentirlo!
Дайте-ка мне попробовать один гёза...
Dejadme probar eso.
Дайте же мне попробовать.
Sólo déjeme probar.
Дайте мне попробовать.
Creo que el remolque se movió.
Дайте мне 15 минут, чтобы поговорить с братом сержанта Бэйлора и попробовать выяснить что случилось сегодня.
Sólo deme 15 minutos, iré ahí y hablaré con el hermano del Sargento Baylor y veré si soy capaz de forzarle a que me diga qué pasó exactamente esta noche.
О, дайте и мне попробовать
Ah! Dejame intentarlo.
Дайте-ка мне попробовать идиотского цыпленка Анны.
Déjame probar el estúpido pollo de Anne.
Дайте мне сначала попробовать.
- Déjenme intentar esto primero.
Дайте попробовать мне.
Déjeme probar.
Дайте мне тоже попробовать.
Déjenme pasar, amigos.
Дайте-ка мне попробовать.
Dejadme probar algo.
- Дайте мне кое-что попробовать.
- Déjame intentar algo.
Дайте мне попробовать первым...
Comamos. Deja que pruebe un poco
Пожалуйста, дайте мне попробовать.
¿ Por favor?
- Хорошо, дайте мне секунду. Дай мне попробовать кое-что.
Déjame intentar algo.
Дайте и мне попробовать.
Déjenme probar.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37